суббота, 16 марта 2019 г.

Малоизвестные стандарты: В Германии идёт проект пересмотра стандарта транслитерации и транскрипции кириллицы славянских языков


Стандарт DIN 1460-1982 «Кириллица славянских языков. Передача на другие языки. (Транслитерация и транскрипция)» (Umschrift kyrillischer Alphabete slawischer Sprachen, самоназвание на английском языке: Conversion of cyrillic alphabets of slavic languages, см. https://www.din.de/en/wdc-beuth:din21:952043 ) объёмом 4 страницы существует в Германии уже много лет, с 1962 года. Его текст доступен по адресу
http://www.byzantinistik.phil-fak.uni-koeln.de/sites/IfA/Byzantinistik/Neue_Homepage/DIN_1460_1982.pdf

Содержание стандарта следующее:
1. Область применения
2. Термины и определения
3. Принципы транслитерации
4. Диакритические знаки
5. Алфавитный порядок
6. Таблица транслитераций
Цитируемые стандарты и документы
Комментарии
27 ноября 2018 года профильный технический комитет немецкого национального органа по стандартизации решил провести его пересмотр (см. https://www.din.de/de/mitwirken/normenausschuesse/nid/projekte/wdc-proj:din21:283698025 ), и информация об этом проекте появилась в информационном бюллетене Европейского комитета по стандартизации CEN (Information procedure - Monthly Notifications Register) за январь 2019 года.

В описании проекта отмечается, что «Спецификации этого стандарта подходят для любого применения. Они используются для транслитерации кириллических алфавитов славянских языков латинскими символами для создания читаемых транслитераций на латинице.»

Источники: cайт DIN / сайт Росстандарта / сайт NEN
http://www.byzantinistik.phil-fak.uni-koeln.de/sites/IfA/Byzantinistik/Neue_Homepage/DIN_1460_1982.pdf
https://www.din.de/de/mitwirken/normenausschuesse/nid/projekte/wdc-proj:din21:283698025
http://www.gostinfo.ru/catalog/Details/?id=6238130
https://www.nen.nl/web/file?uuid=e996e877-5b16-4304-8eb1-c86fed66d861&owner=ef55cc8b-0641-475f-a0c2-bcf4c0302006

Комментариев нет:

Отправить комментарий