(Окончание, начало см. http://rusrim.blogspot.ru/2014/02/1.html )
Требования (продолжение). Попадаются в подготовленном ВНИИДАД документе и требования, сформулированные настолько общими словами, что больше напоминают декларации о намерениях, например, такие (стр.50):
«обеспечение коллективной работы пользователей с возможностью разграничения полномочий и прав доступа, в том числе и при удаленном доступе;»Ну а какое отношение к функциональным требованиям имеет содержание раздела 6? В этом разделе, например, можно найти следующее требование (стр.54):
«Информационное обеспечение системы должно поддерживаться следующими документами, принятыми на предприятии или организации в рамках ведения делопроизводства:Не обошлось и без желания блеснуть своей эрудированностью (благодаря этому те ИТ-специалисты, которые не поленятся полистать данный документ, получат мощный заряд хорошего настроения :) ). Например, из пункта 6.3 на стр.55 можно узнать:
- инструкция по делопроизводству;
- утвержденная организационная структура предприятия или организации, штатное расписание;
- документы, регламентирующие документационный оборот на предприятии или организации;
- положение о Центральной экспертной комиссии (ЦЭК) или Экспертной комиссии (ЭК) организации;
- положение об архиве предприятия или организации;
- внутренние регламенты структурных подразделений предприятия или организации;
- должностные инструкции работников предприятия или организации;
- документация, разработанная в рамках создания системы электронного документооборота.»
Или конгениальное:
- базы данных должны быть организованы как совокупность табличных пространств (!), ориентированных на размещение данных, используемых в процессе обучения (?);
- между базами данных должен осуществляться информационный обмен.
«ввод информации (данных) должен осуществляться в момент возникновения информации (данных);»Специалистам по информационной безопасности «дарю» ещё один маленький шедевр авторов: оказывается, в СЭД должны использоваться не просто сертифицированные криптосредства, но такие, которые обязательно обеспечивают создание ключей электронной подписи (раздел 7, стр.56-57). При этом (стр.59)
«Программный компонент средства ЭП должен удовлетворять следующим требованиям:При этом коллег из ВНИИДАД, похоже, никто до сих не проинформировал (см. подраздел «Использование ЭП в системе должно отвечать следующим требованиям», стр.57) о том, что не существует абсолютного запрета на использование государственными органами простых и неквалифицированных электронных подписей, и что – кто бы мог подумать? – в СЭД будут попадать и подписанные электронными подписями документы, созданные гражданами и организациями, в том числе зарубежными :)
- объектный (загрузочный) код программного компонента средства ЭП должен соответствовать его исходному тексту;»
Впрочем, это ещё цветочки. С правовыми вопросами в документе местами просто беда – как можно видеть из следующей формулировки, приведенной на стр.58:
«В обязательном порядке должен быть определен перечень документов, которые могут быть подписаны ЭП, и в которых ЭП признается равнозначной собственноручной подписи в документе на бумажном носителе.»Интересно, кстати говоря, кем установлен столь «обязательный порядок»? Означает ли сказанное, что в отсутствие такого перечня кто-либо посмеет не признать юридическую силу квалифицированных подписей?
На стр. 15, где дается обзор положений Правил делопроизводства в федеральных органах исполнительной власти, в отношении сроков хранения утверждается, что положения раздела VI правил делопроизводства
«сформулированы на основе важнейшего методологического принципа организации работы с управленческими с документами, независимо от вида носителя: единая методология, но разная технология. Применительно к ЭлД это выражается в том, что:Это серьёзный «ляп» - даже в вузах студентам уже начали рассказывать о том, что, в соответствии с законом «Об архивном деле», первостепенную роль при установлении сроков хранения играют законы и нормативные правовые акты, и только после них и в той мере, в которой они им не противоречат - перечни. К тому же в «Правилах» вообще не говорится о том, какими документами установлены сроки хранения!
• сроки хранения Эл Д устанавливаются также, как и для документов на бумажном носителе, то есть в соответствии с перечнями документов со сроками хранения»;
Правила делопроизводства в федеральных органах исполнительной власти (утв. Постановлением Правительства Российской Федерации от 15 июня 2009 г. № 477)Приведу ещё одну цитату, уже без комментариев:
46. Электронные документы после их исполнения подлежат хранению в установленном порядке в федеральном органе исполнительной власти в течение сроков, предусмотренных для аналогичных документов на бумажном носителе.
12. Требования к функционированию СЭД (стр.65)Архивоведческие требования. Где они? Их в документе нет, за исключения немногочисленных общих слов о том, что надо передавать документы в архив. Проблема авторов понятна – на русском языке публикаций на эту тему практически нет, а с зарубежными публикациями – и в первую очередь с наиболее авторитетным по этому вопросу стандартом ISO 14721:2012 «Системы передачи данных и информации о космическом пространстве. Открытая архивная информационная система(OAIS) - Эталонная модель» (Space data and information transfer systems - Open archival information system (OAIS) - Reference model) они не знакомы…
- Система должна иметь возможность применения стандартных унифицированных решений в части архитектуры и компонентов, поставляемых Исполнителем (?!).
- Система должна поддерживать существующие бизнес-процессы и быть адаптируемой к их изменениям.
- Доступ к системе должен быть обеспечен как через локальную сеть, так и посредством реализации облачных сервисов.
- Должно быть реализовано веб-приложение для предоставления сетевого доступа к системе, которое должно отвечать следующим требованиям…
Вывод: Мне кажется, что авторы подготовили не совсем тот документ, который от них ожидался. Получился как бы свод типичных положений, которые можно использовать при подготовке ведомственных инструкций по делопроизводству и по использованию ведомственной СЭД, а также при написании технических заданий. В таком качестве это довольно-таки неплохой документ. Если угодно, его можно рассматривать как рабочий материал, который может пригодиться при разработке «настоящих» функциональных требований.
Однако в качестве документа, определяющего обязательные единые требования к СЭД, закупаемым государственными органами власти, данные требования, с моей точки зрения, никуда не годятся. Поставщики программного обеспечения не смогут использовать его в качестве нормативного документа при разработке своих продуктов.
К тому же в документе в кучу свалены разные по важности и сложности функциональные возможности, - а все-таки хотелось бы, чтобы ключевые требования были выделены отдельно.
В заключение задам один организационный вопрос. Это уже вопрос к заказчику работы – Росархиву, а не к исполнителям. Во всем мире подобного рода требования перед их официальным утверждением проходят публичное обсуждение с привлечением всех заинтересованных сторон – поставщиков, потенциальных заказчиков, специалистов в области права, информационных технологий, управления документами и т.д. Для разработчиков требований такие обсуждения всегда болезненны и связаны с дополнительными трудозатратами, но иначе провал работы в целом неминуем. Пойдёт ли Росархив на проведение такого обсуждения (замечу что выложить электронный адрес, на который можно отправить свои замечания без особой надежды на какую-то реакцию – недостаточно).
P.S. При желании читатели могут сами сопоставить отчет ВНИИДАД с переведенными на русский язык европейскими требованиями семейства MoReq:
- MoReq, 2001, перевод Станислава Макарова (2005), http://www.moreq.info/index.php?option=com_jotloader§ion=files&task=download&cid=62_9740e2686f77810afdc2691d405eb3fb&Itemid=100&lang=en
- MoReq2, 2008, перевод Н.А.Храмцовской (2008), http://www.moreq.info/index.php?option=com_jotloader§ion=files&task=download&cid=189_dcd3aff30cbc4ea4a5ad84e2daaeca20&Itemid=39&lang=en
- MoReq2, 2008, перевод Серафимы Крауч (Гильдия Управляющих Документацией, 2008), http://www.moreq.info/index.php?option=com_jotloader§ion=files&task=download&cid=354_63d3f021c3b79f4180d7cef78892420e&Itemid=39&lang=en
- MoReq2010, 2011, частичный перевод на портале ЭлАрхиво.РУ (2012), http://elarchivo.ru/?page_id=1651
Комментариев нет:
Отправить комментарий