(Окончание начало см. http://rusrim.blogspot.com/2018/06/1_21.html )
Приведу несколько очень характерных примеров того, как в наших нормативно-правовых и судебных актах используются термины «оригинал» и «подлинник»:
Федеральный закон от 10.01.2003 №18-ФЗ (ред. от 18.07.2017) "Устав железнодорожного транспорта Российской Федерации"Вы можете спросить: а что говорит современная зарубежная архивная наука? Там двух терминов не используется – применяется один, а именно, «оригинал» (original), который определяется следующим образом (см., например. https://www2.gov.bc.ca/gov/content/governments/services-for-government/policies-procedures/government-records/glossary#o ):
Статья 120. До предъявления к перевозчику иска, связанного с осуществлением перевозок груза, грузобагажа, порожнего грузового вагона, к перевозчику обязательно предъявляется претензия.
К претензии должны быть приложены документы, подтверждающие предъявленные заявителем требования. Указанные документы представляются в подлиннике или в форме надлежащим образом заверенной копии. При необходимости перевозчик вправе потребовать представления оригиналов документов для рассмотрения претензии.
Инструкции по делопроизводству в Министерстве финансов Российской Федерации (утв. приказом Минфина России от 01.12.2016 №556)
16. В Инструкции используются следующие основные понятия:
- подлинник (оригинал) документа - первый или единственный экземпляр документа;
Определение Верховного Суда РФ от 19.04.2018 №305-ЭС16-10852(4,5,6) по делу N А41-21198/2015
...Между тем свидетельствование копии документа производится для удостоверения соответствия этой копии подлиннику. Такое свидетельствование возможно в ситуации, когда лицо, учиняющее удостоверительную надпись, обладает подлинником и может проверить тождество копии и оригинала.
Апелляционное определение Верховного Суда РФ от 09.03.2017 №86-АПУ17-4
...После того как К. опьянела, а мужчина и М. покинули квартиру, она обыскала квартиру, и обнаружила документы на квартиру, которые отнесла Ж. Тот сделал цветные копии документов, подлинники остались у Ж., а копии она возвратила в квартиру К. и положила их на место оригиналов.
Определение Верховного Суда РФ от 27.02.2017 N 304-КГ16-20906 по делу №А45-23115/2015
... учитывая, что нотариально заверенная копия доверенности обладает юридической силой подлинника доверенности, удостоверенной в нотариальной форме, хранение у брокера именно оригинала доверенности, удостоверенной нотариально, не является необходимой мерой для подтверждения полномочий представителя клиента, суды пришли к выводу о том, что оспариваемое предписание выдано управлением в пределах предоставленных полномочий и направлено на защиту прав и законных интересов третьего лица.
Original record: A complete and finished document that is able to produce the consequences intended by its author. It is the first to be issued in that form..Данное определение включает как качество первичности, так и наличие, когда это необходимо, юридической силы.
Оригинал – полный и законченный документ, способный вызывать последствия, которые намеревался получить его автор. Это первый документ, созданный в такой форме.
В классической работе Лючианы Дюранти (Luciana Duranti) «Дипломатика: Новое применение старой науки», часть I (Diplomatics: New Uses for an Old Science, опубликована в журнале Ассоциации канадских архивистов Archivaria, № 28, 1989, стр. 7-27, https://archivaria.ca/index.php/archivaria/article/download/11567/12513 ), об этом сказано более развёрнуто:
«Дипломатика изучает концепцию оригинальности и указывает на общие свойства всех оригиналов, независимо от времени и места их создания. Первым элементом оригинальности является то, на что указывает используемое в английском праве определение, и что вытекает из этимологии термина: латинское слово originalis означает «первичный», первый по порядку. Второй необходимый элемент - это элемент совершенства. Чтобы считаться оригиналом, документ должен быть совершенным, что как в праве, так и в дипломатике означает полноту, законченность, отсутствие дефектов и возможность исполнения (enforceable). Совершенный документ - это документ, который способен произвести последствия, которых желал его автор, и совершенство документу придаёт его форма. Что касается его существенных элементов оригинала, то Тессье (Tessier) определяет оригинал как «l'exemplaire a la fois originel et parfait d'un acte quelconque» (одновременно первичный и совершенный экземпляр какого-либо акта – Н.Х.). Мы могли бы также сказать, что оригинал – это совершенный документ. И при том первый, который был выпущен в этой конкретной форме его создателем.»Так что, как видите, подумать есть над чем. С моей точки зрения, любое вмешательство в терминологию должно соответствовать принципу «Не навреди!». Менять терминологию нужно только в случае абсолютной практической необходимости, а в прочих случаях лучше заняться конструктивной, созидательной работой :)
Комментариев нет:
Отправить комментарий