воскресенье, 26 июня 2011 г.

В Беларуси создан технический комитет по стандартизации в области управления документами, «зеркальный» соответствующему комитету ИСО

Как сообщил 24 июня 2011 года сайт Белорусского научно-исследовательского института документоведения и архивного дела (БелНИИДАД), Приказом председателя Государственного комитета по стандартизации Республики Беларусь от 24 июня 2011 г. № 91 создан национальный технический комитет по стандартизации ТК BY 28 «Управление документами».

Председателем ТК 28 "Управление документами" назначен директор БелНИИДАД Андрей Евгеньевич Рыбаков, ответственным секретарем – научный сотрудник отдела документоведения БелНИИДАД Наталья Сергеевна Максимова.

Новый ТК выступит в качестве платформы для сотрудничества государственных органов и иных заинтересованных организаций для проведения работ по национальной, межгосударственной и международной (региональной) стандартизации в области управления документами. В частности, в рамках деятельности технического комитета планируется пересмотр государственных стандартов, а также принятие на национальном уровне ряда международных стандартов.

Перечень предлагаемых к разработке/адаптации стандартов включает следующие документы (сохранены переводы названий документов ИСО, сделанные белорусскими коллегами – Н.Х.):
  • Пересмотр Государственного стандарта Республики Беларусь СТБ 6.38-2004 «Унифицированные системы документации Республики Беларусь. Система организационно-распорядительной документации. Требования к оформлению документов»;

  • Пересмотр Государственного стандарта Республики Беларусь СТБ 1221-2000 «Документы электронные. Правила выполнения, обращения и хранения»;

  • Преобразование Предварительного государственного стандарта Республики Беларусь СТБ П 2059-2010 «Делопроизводство и архивное дело. Термины и определения» в государственный стандарт Республики Беларусь;

  • ISO 15489 «Информация и документация – Управление документами – Общие требования»;

  • ISO 23081-1 «Информация и документация – Процессы управления документами – Метаданные для документов – Часть 1: Принципы»;

  • ISO 23081-2 «Информация и документация – Процессы управления документами – Метаданные для документов – Часть 2: Концептуальные вопросы и вопросы внедрения»;

  • ISO 22310 «Информация и документация – Руководство для разработчиков стандартов, устанавливающих требования к управлению документами»;

  • ISO 26122 «Информация и документация – Анализ деловых процессов в отношении документов»;

  • ISO 16175-1 «Информация и документация – Принципы и функциональные требования, предъявляемые к документам в электронной офисной среде – Часть 1: Основные положения и принципы».

  • ISO 16175-2 «Информация и документация – Принципы и функциональные требования, предъявляемые к документам в электронной офисной среде – Часть 2: Руководящие указания и функциональные требования, предъявляемые к системам управления цифровыми документами».

  • ISO 16175-3 «Информация и документация – Принципы и функциональные требования, предъявляемые к документам в электронной офисной среде – Часть 3: Руководящие указания и функциональные требования, предъявляемые к документам в деловых системах»;

  • ISO 30300 «Информация и документация – Система управления документами – Общие положения и словарь»;

  • ISO 30301 «Информация и документация – Система управления документами – Требования».
Мой комментарий: Белорусских коллег можно поздравить с этим событием, которое, можно надеяться, придаст дополнительный импульс их и без того активной деятельности по разработке современных нормативны и методических документов.

Хотелось бы отметить, что, в отличие от нашего ВНИИДАД, БелНИИДАД привлекает к сотрудничеству коммерческие организации, что IMHO не только укрепит материально-техническую базу созданного комитета, но и даст возможность внести свой вклад в стандартизацию высококлассным специалистам коммерческого сектора.

Интересно будет посмотреть, станут ли белорусские коллеги использовать уже имеющиеся переводы стандартов ИСО на русский язык, или подготовят собственные. Экономически эффективнее было бы нашим двум странам совместно переводить документы ИСО, но и наличие нескольких переводов тоже может быть полезно для заинтересованных специалистов отрасли.

Источник: сайт БелНИИДАД
http://belniidad.by/content/sozdan-tekhnicheskii-komitet-upravlenie-dokumentami
http://belniidad.by/content/ob-organizatsionnom-soveshchanii-tekhnicheskogo-komiteta-%C2%ABupravlenie-dokumentami%C2%BB
http://land-reform.com/upload/92ed6d9a90c8d1430ad55b8ab775ddc5.pdf

Комментариев нет:

Отправить комментарий