понедельник, 27 мая 2019 г.

Кеннет Тибодё об электронных оригиналах


Как я уже рассказывала, в конце апреля – начале мая в листе рассылки проекта InterPARES Trust завязалась интересная дискуссия. Сегодня я предлагаю вниманию читателей мнение Кеннета Тибодё (Kenneth Thibodeau – на фото, в прошлом один из наиболее видных специалистов Национальных Архивов США; теперь, после выхода на пенсию – независимый исследователь).

Уважаемые коллеги,

Несмотря на значительные отличия электронной среды, термин «первичность» (primitiveness) может быть полезен при работе с электронными документами.
Для справки: первичность (primitiveness) - свойство документа быть первым в своем роде, не являться производным от чего-либо другого

[Многоязычная база данных архивной терминологии Международного совета архивов, см. http://www.ciscra.org/mat/mat/term/2763/3351 ]
Нам нужно не затеряться в «листьях и ветках» тех «лесов», в которых создаются, сохраняются и передаются электронные документы. С точки зрения ИТ, документы и взаимосвязанные с ними понятия находятся на уровне абстракции выше уровня их представления в виде двоичных кодов. Можно сказать, что оригинальным электронным документов является тот, что существовал на момент времени, когда его автор решил, что документ соответствует цели, для которой он была создан.

Эта оригинальная версия может существовать лишь мимолётно на экране, прежде чем автор нажмет кнопку «отправить» или закроет и сохранит её, - но эти детали не имеют значения для архивных целей, при условии, что существует какой-то способ узнать, что это была за версия.

В этом контексте «первичная» копия - это копия, которая полностью и доказуемо представлена в форме оригинала (copy in the form of the original). Последующая копия имеет степень первичности, соответствующую тому, в какой мере она воспроизводит атрибуты и/или поведение оригинала. (Конечно, у такого подхода есть свои исключения, но мы не должны зацикливаться на выколотых точках.)
Для справки: копия в форме оригинала (copy in form of original) – копия, идентичная оригиналу и вызывающая те же результаты, но созданная впоследствии.

[Многоязычная база данных архивной терминологии Международного совета архивов, см. http://www.ciscra.org/mat/mat/term/121 ]

копия в форме оригинала (copy in form of original) выглядит идентичной оригиналу и вызывает те же результаты, но создана впоследствии.

[«Энциклопедия архивной науки» (Encyclopedia of Archival Science) под ред. Лючианы Дюранти (Luciana Duranti) и Патриции Фрэнкс (Patricia C. Franks), см. стр.387, https://books.google.ru/books?id=ryT-CQAAQBAJ&pg=PA387 ]

Мой комментарий: В российской терминологии данному термину соответствует термин «дубликат».
Чтобы такой подход работал, должен существовать некоторый надежный источник для определения свойств оригинала независимо от его материализации в копиях или выходных данных. Источник может быть системным или индивидуальным. Как мы с Лючианой продемонстрировали в рамках проекта InterPARES 2, в подклассе ИТ-систем, включающем деловые системы, свойства оригинала могут быть выведены из характеристик системы, аналогично средневековой системе бревиатур (breviatura) и формуляров.
Для справки: Чтобы было ясно, что Тибодё имеет здесь в виду, мне придётся привести большую цитату из одного из документов, выпущенных в рамках проекта InterPARES 2 в 2006 году:

«Наши выводы могут показаться радикальными, но на самом деле существуют хорошо известные прецеденты. В средневековой Европе, когда профессия нотариусов стала настолько влиятельной, что большинство транзакций необходимо было регистрировать у них, и они должны были их сохранять, - нотариусы повысили эффективность своей работы, не записывая полностью в готовом виде документы на транзакции, которые были ими засвидетельствованы.

Вместо этого они брали пергамент, отгибали вперед один из углов и записывали на нём тип транзакции, имена сторон, дату, описание перешедшего из рук в руки имущества или предмета сделки, а также любые другие данные, относящиеся к этой транзакции.

Затем такой чистый пергамент с аннотированным углом, называвшийся imbreviatura, помещали в дело. В конце каждого года нотариусы сшивали все бревиатуры года в том, индексировали его и/или вели отдельную регистрацию транзакционных документов, содержащихся в этом томе, в книге regesta (реестре).

Если впоследствии одна или несколько сторон этой транзакции или их потомки желали получить полный документ о транзакции, нотариус по дате находил том, содержащий нужную бревиатуру, по индексу или реестру отыскивал в нём документ, брал новый лист пергамента (или бумаги, если это было уместно) и записывал на нём полный текст документа, - следуя формулам, содержащимся в специальной книге, называемой formularium, в которой содержались четкие инструкции по оформлению каждого типа транзакции, которая имело место в определенном интервале лет, и вставляя в соответствующие места конкретные данные, записанные на углу бревиатуры.

Таким образом, нотариусы хранили не полные документы каждой транзакции в их окончательной форме, а записи содержания транзакций и сведения о документальной форме, в которой должны были быть представлены документы о транзакции данного типа. Вместо хранения самих транзакционных документов как таковых, нотариусы сохраняли возможность создавать по требованию аутентичную копию такого документа. В этой системе каждая бревиатура, formularium, реестр и воспроизведение документа о транзакции являются документами.»

Источник: Международные исследования аутентичных документов постоянного срока хранения в электронных системах (International Research on Permanent Authentic Records in Electronic Systems) InterPARES 2: Чувственно-эмпирические, интерактивные и динамические документы (Experiential, Interactive and Dynamic Records). Приложение 2: Концепция документа в интерактивной, чувственно-эмпирической и динамической средах: Точка зрения InterPARES (Appendix 2, The Concept of Record in Interactive, Experiential and Dynamic Environments: the View of InterPARES), стр.52, см. http://www.interpares.org/ip2/display_file.cfm?doc=ip2_book_appendix_02.pdf
Помимо систем, в которых свойства документа могут быть выведены из особенностей системы и вариантов её применения, - например, для таких вещей, как электронная почта, социальные сети и т.д., также представляется необходимым и индивидуальный (ad hoc) подход. Такой подход может быть как априорный, так и апостериорный, причем первый имеет ряд преимуществ.

Для создания любого электронного документа требуются четыре инструмента: вычислительная платформа; программное обеспечение, работающее на этой платформе; данные, которые вводятся или собираются и обрабатываются этим программным обеспечением; и одно или несколько предполагаемых средств вывода.  Каждый из этих четырех инструментов может быть довольно сложным, но в конечном счёте важны форма, контент и поведение информации, которую автор счёл необходимой для целей создания документа.

На практике было бы удивительно, если бы можно было продемонстрировать полную первичность в случае применения индивидуального подхода. То, что действительно необходимо для получения удовлетворительной копии в форме оригинала, описано в итоговых материалах проектов InterPARES 1 и 2.

Кеннет Тибодё (Ken Thibodeau)

Источник: список рассылки InterPARES Trust

Комментариев нет:

Отправить комментарий