воскресенье, 23 марта 2008 г.

ЮНЕСКО спасает редкие архивы Монголии



ЮНЕСКО помогает основным хранителям документарного наследия Монголии - монастырю Ганьдан Тегченьлин и Национальным Архивам, - сохранять свои уникальные коллекции. Несколько тысяч страниц из находящихся под угрозой текстов будут оцифрованы и, в конечном счете, станут доступны более широкой аудитории.

Центр монгольского буддизма, монастырь Ганьдан Тегченьлин, расположенный на окраине Улан-Батора, хранит уникальную коллекцию текстов, написанных известными монгольскими и тибетскими учеными и философами, далай- и панчен-ламами. Тексты охватывают широкий круг дисциплин, таких, как философия, медицина, астрология, традиции сутры и тантры, лингвистика, история и поэзия.

Учитывая, что многие из этих текстов - единственные уцелевшие копии, не удивительно желание монахов любой ценой сохранить эту ценнейшую коллекцию. Новое поколение лам, хорошо говорящее по-английски и использующее Интернет, быстро восприняло концепцию электронных библиотек, выдвинутую ЮНЕСКО в мае 2006 года на семинаре, на котором обменивались опытом специалисты из Монголии и Республики Корея. Республика Корея, активный участник программы Юнеско "Мировая память", послала в Монголию своих лучших специалистов в области обеспечения долговременной сохранности.

Корейские специалисты прочитали ряд лекций, как в Национальных Архивах Монголии, так и в монастыре Ганьдан. В качестве практической помощи корейцы передали монгольским коллегам увлажнители, анти-микробные спреи и термометры. Затем двое монгольских специалистов были приглашены на стажировку в Корею, а по возвращении они стали распространять полученные знания.

В продолжение программы обучения и по просьбе одного из высших лам, ЮНЕСКО подключило к Интернету библиотеку монастыря, и предоставила необходимое оборудование и программное обеспечение. Шестеро лам были обучены технике оцифровки оригинальных текстов, составлению электронных каталогов и формированию электронных книг. К настоящему моменты отсканировано 23 тома, 540 сутр и 8,5 тысяч листов – такое неспешное продвижение связано с чрезвычайной хрупкостью отдельных материалов и сложной структурой сутр. В общей сложности предполагается отсканировать около 80 тысяч страниц древних текстов, и впоследствии открыть к ним более широкий доступ исследователей, заинтересованных в изучении духовного наследия.

ЮНЕСКО также помогало Национальным Архивам Монголии в оцифровке технических планов ряда дворцов-музеев и соответствующей инженерной и геологической документации. Самый крупный документ размером 2,3 * 0,9 м был отсканирован в натуральную величину. В общей сложности в электронную форму было переведено полторы тысячи документов

Работы предполагается продолжить; Национальные Архивы обещали также, что оцифрованные документы будут впоследствии доступны через Интернет или на оптических носителях.

Коллекция старинных текстов монастыря Ганьдан

Сканирование древних текстов в монастыре Ганьдан

Источник: ЮНЕСКО
http://portal.unesco.org/ci/en/ev.php-URL_ID=26295&URL_DO=DO_TOPIC&URL_SECTION=201.html

Комментариев нет:

Отправить комментарий