вторник, 10 сентября 2013 г.

Увлекательное онлайн-обучение: Освоение работы с электронными архивными материалами, часть I


Текст выступления известного американского архивиста, руководителя магистерской программы обучения архивному делу в Государственном университете Клейтона (штат Джоржия) профессора Ричарда Пирс-Мозеса (Richard Pearce-Moses – на фото) на секции «Обучение на рабочем месте: Обновление знаний и навыков персонала для того, чтобы управлять электронными документами и обеспечивать их долговременную сохранность», проведенной в рамках ежегодной конференции Американского общества архивистов (SAA) 2013 года в Новом Орлеане, был опубликован на блоге Пирс-Мозеса «Архивы в электронную эпоху» (Archives in the Digital Era) 15 августа 2013 года.

Программа обучения по архивной тематике в университете Клейтона (Clayton State University in Morrow, Georgia) относительно новая. На этой неделе начался четвертый год обучения по этой программе, и у нас имеется около сорока студентов в трех группах. Программа предназначена для того, чтобы дать студентам общее представление об архивной теории и практике, с сильным акцентом на электронные архивы и электронные документы. Программа отражает мои убеждения в том, что в электронную эпоху архивистам-практикам для достижения успеха  нужны сильные технические навыки. Она также отражает мое убеждение в том, что многим практикующим архивистам нужен способ актуализации своих знаний и навыков, - и это должно быть повышение квалификации без отрыва от рабочих мест и семей, если поблизости нет подходящего образовательного учреждения.

Первый вопрос - прежде чем перейти к вопросам педагогики и онлайн-обучения – следующий: что архивистам следует знать, чтобы работать с электронными документами? На него нет простого ответа. Учитывая широкий спектр архивов и разнообразие выполняемых архивистами работ, набор требуемых знаний и навыков в значительной степени зависят от обстоятельств. В большом хранилище с сильной ИТ-поддержкой архивисты понадобятся «мягкие навыки» (soft skills), т.е. знания и навыки, позволяющие ясно и точно поставить задачи для  ИТ-специалистов,  которые возьмут на себя соответствующее программирование / кодирование. Таким архивистам, возможно, навыки по управлению проектами и контрактами понадобятся больше, чем «жесткие» технические навыки (hard skills). Однако в небольших архивах в распоряжении архивиста имеются ограниченные технические ресурсы, и если они захотят захватить поток  твиттер-сообщений, установить «Инструментальный набор архивиста» (Archivists Toolkit)  или Archon, или же создать электронное хранилище, используя LOCKSS, Dspace, или что-то еще, то им нужно будет разбираться во всём, от операционных систем до управления сетями и написания скриптов.

Я хотел бы отвлечься от вопроса о конкретных знаниях и навыках и спросить, почему вообще архивистам нужны технические знания? Во-первых, архивисты должны уметь общаться с ИТ-специалистами на понятном им языке. Они должны понимать и быть в состоянии говорить о технических концепциях применительно к электронным архивам. Два года назад я спросил студентов на занятиях по теме «Архивы и технологии», знают ли они, что такое ASCII (7-битовая кодировка символов – Н.Х.) . Меня поразило, как мало из них слышало об этом термине, и что только один или два студента знали, что это такое. Во многих отношениях, не знать, что такое 'ASCII' – это всё равно что уметь читать и писать, но не знать слова «алфавит».

Все эти студенты - как и многие архивисты - были продвинутыми  пользователями технологий, которые они могли использовать для того, чтобы делать сложные, полезные вещи – форматировать тексты, работать с электронными таблицами, электронной почтой, просматривать содержимое интернет-сайтов. Но они не понимали, как это всё работает. ИТ-индустрия мастерски проделала замечательную работу, сделав технологии проще в использовании. ИТ-специалисты добились этого, спрятав сложности от пользователей. Студентам, как пользователям технологий, не нужно знать ни об ASCII, ни EBCDIC, ни о стандартах ISO 8859 или Unicode. Но как электронные архивисты, они должны понимать природу документов в своих коллекциях. Необходимость понимания «фактуры» документов не нова, однако зачастую эти знания архивисты получали косвенным путем. Они вырастали среди бумажных документов, видели, что карандашные записи можно стереть, но чернила не стираются - значит, чернила используются для создания документов потому, что сопротивляются изменениям. Они знали, что скрепка  удерживает документы вместе, но они, вероятно, никогда не рассматривали её как метаданные, описывающие состав и последовательность документов. А почерк, в чем-то эквивалент кодировки символов? Архивисты особо не задумывались над «обычными» рукописными и печатными документами, но могли попасть в тупик, столкнувшись  с текстом, написанным готическим шрифтом.

Во-вторых, многим архивистам – особенно тем, кто работает непосредственно с документами, и, в меньшей степени, выполняющим административно-управленческие функции - нужны базовые компетенции для работы с документами. Им нужны базовые знания и навыки для выполнения задач, аналогичных работе с не-электронными документами. Они должны уметь передавать документы из создавшего их подразделения в архивы, и для этого они будут использовать уже не короба, а такие инструменты, как BagIt, чтобы иметь возможность доказать подлинность и целостность документов. Они захотят упорядочить документы, но они уже не будут физически менять расположение файлов при использовании команд сортировки документов. Я по-прежнему убежден, что мы, архивисты, продолжаем делать всё ту же работу, однако изменяется то, как мы её выполняем.

Я часто слышу от архивистов: «Я просто найму человека сделать это». Если это возможно, что же, отлично. Однако для архивистов, работающих в небольших архивах с ограниченными ресурсами, такой вариант часто невозможен. Более того, я считаю такого рода настроения неуместными. Можете ли Вы себе представить, чтобы архивист, занимающийся обработкой документов, сказал: «Мне не нужно знать, как раскладывать документы по алфавиту. Я просто отдам эту работу на аутсорсинг»? Если упорядочение и описание являются ключевыми для нашей профессии, мы должны быть в состоянии выполнить эту работу сами. Конечно, нам может понадобиться помощь. Упорядочение электронных документов является сложной задачей, и некоторые утверждают, что понятие первоначального порядка теряет смысл для электронных документов (я такое мнение не разделяю). Нам придется сотрудничать с ИТ-специалистами в деле создания инструментов, которые помогут нам определенным образом сортировать сложные документы, - но архивисты должны быть мастерами своего дела в решении тех задач, которые мы относим к основам нашей профессии.

Наконец, я надеюсь, что как минимум некоторые - в идеале, многие - архивисты освоят технологии на профессиональном уровне. Я считаю, что наша профессия нуждается в архивистах, которые одновременно мастерски владеют ИТ-технологиями. Только они способны в полной мере осознать последствия тектонического сдвига, вызванного появлением электронных документов. Что не менее важно, мы нуждаемся в людях, способных придумывать творческие применения технологий. Это те люди, которые выведут нас за рамки формулировки «То, что мы делаем, остается всё тем же» -  к по-настоящему инновационным подходам и новым методам работы.

(Продолжение следует, см. https://rusrim.blogspot.com/2013/09/ii.html )

Ричард Пирс-Мозес (Richard Pearce-Moses)

Источник: блог «Archives in the Digital Era»
http://archivesinthedigitalera.blogspot.ru/2013/08/engaging-online-education-mastering.html 

Комментариев нет:

Отправить комментарий