пятница, 7 января 2022 г.

Мари-Анн Шабен: Вытесняются и затмеваются ли документы данными? Часть 3: Документы не сдаются (пост 1 из 3)

Данная часть статьи известного французского специалиста в области управления документами и архивного дела Мари-Анн Шабен (Marie-Anne Chabin – на фото) была опубликована 30 ноября 2021 года на её блоге (Le blog de Marie-Anne Chabin, http://www.marieannechabin.fr/ ).

(Продолжение, предыдущую часть см. http://rusrim.blogspot.com/2021/12/2.html )

Используя политическую метафору «господства» данных, можно сказать, что документ доминировал в «дореволюционную» эпоху. Однако смена режима, даже быстрая и жестокая (к счастью, в нашем случае мы не имеем дела с кровопролитием), не проходит без сопротивления среди населения (пользователей), без вмешательства, без возрождения в долгосрочной перспективе определенных идей.

Документ не сдаётся и не признаёт поражения (что было бы позором) и концепции, носителем которых он был так долго, в частности, концепции конечного, ограниченного, датированного информационного объекта, с ясным происхождением, на который можно ссылаться, или даже представляющего документ «вектора», идущего от автора, у которого есть намерение, к заинтересованному получателю – эти концепции не исчезают из-за преобладания данных. Я бы даже сказала, что, наоборот, документам предлагается защищать свою нишу и оттачивать свои аргументы, даже если это означает изменение их наименования. В политике так делают ...

 
«Документ» сопротивляется ...

Столкнувшись с «данными», которые навязываются в мире информации, в сфере деловой деятельности, в средствах массовой информации, термин «документ» сопротивляется. В противном случае был бы повод для беспокойства.

Можно наблюдать несколько форм такого сопротивления, рассматривая документ как объект, как правовое понятие и даже как привычное словоупотребление.

У многих людей, особенное в офисном среде, слово «документ» ассоциируется с образом прямоугольного объекта, чаще всего белого цвета, на который нанесены небольшого размера черные символы. Как в бумажной, так и в электронной форме, документ представляет собой объект, видимый на столе или на экране. При оценке силы слова не следует упускать из виду визуальный аспект.

Бумажный документ на самом деле не конфликтует с «данными». Он живет своей жизнью, постепенно приходя в упадок (бумажная почта была заменена электронной, административные документы превратились в онлайн-формы и т.д.). Бумажный документ в некотором роде пришёл на перекрёсток: слева архивы, справа данные. Либо понятие «документ» привязывается к практике прошлого с её старомодным шармом, либо документы начинают создаваться в изначально-электронном виде, что сейчас является нормой при повседневно обмене информацией. Документ должен сделать свой выбор.

Ситуация с электронным документом несколько иная. Действительно, электронный документ - это в большей степени представление в электронной форме документа, «продуманного на бумаге», чем продукт цифрового мира. Электронный документ родился в 1980-х годах благодаря инструментам оцифровки (сканирования) и системам электронного документооборота (gestion électronique de documents, GED, https://fr.wikipedia.org/wiki/Gestion_%C3%A9lectronique_des_documents#Histoire ). Фактически, именно с этого, не столь отдалённого времени термин «документ» практически повсеместно ассоциируется с образом документа формата А4 (хотя это совсем иное). Формат PDF (см. https://fr.wikipedia.org/wiki/Portable_Document_Format ) был изобретен десятью годами позже и стандартизирован Международной организацией по стандартизации (ИСО) в 2008 году (что стало большой победой компании Adobe). Сегодня «PDF» практически стало именем нарицательным (и используется даже как кошачье имя Pédéèf, см. https://www.marieannechabin.fr/wp-content/uploads/2016/10/Une-journee-dans-la-vie-de-lili-eting-versionpdf.pdf ).

Но эпоха, когда жили по принципу «я произвожу бумагу и сканирую её; я продолжаю производить бумагу, чтобы продолжить её сканирование», прошла. Представление об электронном документе как об отсканированном бумажном документе формата А4 уже еле держится ввиду распространения технологий производства изначально-электронных «освобождённых» материалов, то есть разработанных с учётом многих возможностей цифровой среды, сочетающих функциональные возможности программного обеспечения. и сетей. Сторонники электронного документооборота (GED), который когда-то были передовыми, стали теперь отсталыми перед лицом «менеджеров данных». GED достиг почтенного возраста (сорок лет, см. https://www.cnrtl.fr/definition/canonique ) и уже не сможет долго продержаться.

Это не только моё мнение. «Электронному документообороту» пришёл конец!» (La GED, c’est fini ! , https://www.linkedin.com/pulse/la-ged-cest-fini-philippe-goupil )  - заявил Филипп Гупиль (Philippe Goupil) в 2017 году: «Сейчас уже слишком поздно рассматривать GED как решение на будущее!». Электронный документ освободился от оков, которыми его опутал его отец, GED, и бросился в объятия «данных». Игра ещё не окончена; я ясно вижу это в вопросах моих студентов, которые спрашивают меня о системах GED (потому что в компаниях, в которых они проходят стажировку, такие системы всё ещё порой существуют), - но, к сожалению для этого понятия, конец GED уже предрешён.

На другом уровне «документ» также сопротивляется, потому что данное понятие было включено во французские правовые кодексы со времен Кодекса Наполеона. Даже если бы «данные» были вполне признаны законодательство, от двухвекового правового наследия за один день не избавишься.

Поиск, проведенный несколько дней назад на сайте Legifrance (французский правовой портал – Н.Х.), дал следующие результаты: в статьях 67 кодексов слово «документ» встретилось 8631 раза. Много это или мало, сказать сложно - на чём будет основано сравнение? Но можно сказать, что аналогичный запрос выдает 5750 хитов для «данных» (données). Если учесть, что « donnée(s) » в более чем 50% случаев - это просто причастие прошедшего времени, образованное от глагола «donner» (что искажает сопоставление), то по большому счёту можно примерно прийти к выводу о том, что термин «документ» встречается в законах и нормативных актах в три-четыре раза чаще. Поскольку термин «данные» в основном используется в текстах последних лет, «баланс сил» терминов «документ» / «данные» вскоре должен измениться в обратную сторону. Анализ станет ещё более интересным, если мы включим в него 14061 упоминание термина «информация», - но на этом я закончу это отступление.

Несколько замечаний по поводу цитат из законодательства, которые Legifrance выдал в ответ на мой запрос:

  • прилагательные или дополнения к именам существительным, связанные со словом «документ», обычно определяют содержание или процесс, в результате которого создаются указанные документы: бухгалтерские документы (documents comptables), документы планирования (documents d’aménagement), избирательные документы (documents électoraux), устанавливающие цели документы (documents d’objectifs), удостоверяющие личность документы (documents d’identité);

  • другие квалификаторы подчеркивают статус документа: обязательный (obligatoire), подтверждающий (justificatif), необходимый (nécessaire), имущественный (patrimonial);

  • «документ» ассоциирован с другими существительными в различных выражениях, которые отражают различные, взаимодополняющие роли между: «сведениями» (renseignements) и документами (Кодекс о защите прав потребителей), «книгами» (livres) и социальными документами, передаваемыми партнерам (Гражданский кодекс), документами и «отчетами» (rapports), передаваемыми аудитору (Коммерческий кодекс). «произведения» (œuvres) или документы порнографического характера (Кодекс кино), «правоустанавливающие документы» (titres) и документы (Кодекс о государственном имуществе), реестры (registres) и документы, ведение которых является обязанностью эксплуатирующих аэродромы организаций (Кодекс гражданской авиации).

Использование термина «данные» «вместо документа» началось сравнительно недавно и связано с защитой персональных данных, а точнее, со сроком хранения этих данных: «данные о гражданском состоянии и данные, относящиеся к социальной ситуации» (Кодекс въезда и пребывания иностранцев, и право на убежище, статья R142-56); «данные, касающиеся отслеживания обмена информацией, хранятся в течение 36 месяцев [...]» (Кодекс взаимоотношений между общественностью и администрацией, статья R114-9-7); «данные об уровне алкоголя в крови водителей не подлежат раскрытию, передаче или использованию. […] » (Правила дорожного движения, статья L234-15).

Идёт процесс распространения термина «данные» («датификация») в нормативных документах. Однако мы можем задаться вопросом, смогут ли «данные» во всех случаях заменить «документы», даже если переосмыслить производство информации в цифровом контексте? Хм ...

Приведенные ниже два фрагмента из кодексов содержат оба слова, «документ» и «данные», в одном предложении.

Раздел 4 Кодекс общественного здравоохранения (Code de la santé publique) называется «Условия признания доказательной силы документов, содержащих персональные данные о здоровье, созданных или воспроизведенных в электронной форме, и уничтожения документов, хранящихся в неэлектронной форме», из чего мы можем сделать вывод о том. что электронные документы содержат данные (неважно, персональные или нет) и, возможно, что-то ещё (или нет), - но, исходя из этой формулировки, мы не можем сказать, содержат ли данные также и неэлектронные документы.

Уголовный кодекс (code pénal) в статье 413-11 о военной тайне (secret de la défense nationale, см. https://www.legifrance.gouv.fr/codes/article_lc/LEGIARTI000020933031 ) перечисляет «вещи», несанкционированный доступ, уничтожение или разглашение которых карается пятью годами тюремного заключения и штрафом в размере 75 тысяч евро, и это: «процедура, объект, документ, информация, компьютерная сеть, элемент электронных данных (donnée informatisée) или файл». Потенциальные связи между этими различными сущностями не уточнены. Попутно отметим, что термин «элемент данных» в единственном числе (donnée) в нормативных текстах встречается очень редко ...

Такого рода лексический анализ можно продолжить и продолжать, выявляя новые подробности, но общая тенденция уже ясно видна.

В заключение приведу два примера того, как «документ» оказывает сопротивление:

Единый документ по оценке рисков (document unique d’évaluation des risques, DUERP, https://www.fonction-publique.gouv.fr/document-unique-devaluation-des-risques-professionnels-duerp ), обязательный для всех компаний при приёме на работу первого сотрудника, практически никогда выглядит как традиционный документ формата А4; сегодня это файл формата Excel с вкладками или же полноценная база данных, однако название сохранилось.

Во время столь популярных в наше время утечек данных, «документ» занимает хорошее место: очень часто используется английское слово «papers» (бумаги, документы) (Панамские документы, https://www.marieannechabin.fr/2016/04/panama-papers-4-remarques-sur-la-forme/ , документы Пандоры, https://www.icij.org/investigations/pandora-papers/ ); а средства массовой информации подчёркивают утечку миллионов «документов» (documents), наряду с данными, файлами и архивами (документами - records).

(Продолжение следует, см. http://rusrim.blogspot.com/2022/01/3-2-3.html )

Мари-Анн Шабен (Marie-Anne Chabin)

Источник: блог Мари-Анн Шабен
https://www.marieannechabin.fr/2021/11/les-donnees-ont-elles-evince-ou-eclipse-les-documents-3-3/

Комментариев нет:

Отправить комментарий