понедельник, 4 марта 2024 г.

Бруно Рикар: «Искусственный интеллект никогда не заменит опыт архивистов», часть 1

Данная заметка Бруно Тексье (Bruno Texier) была опубликована 8 января 2024 года на сайте французского журнала Archimag.

Выпускник Национальной школы хартий (в другом переводе - Национального института рукописей  - École nationale des chartes) и Национального института культурного наследия (Institut national du Patrimoine), Бруно Рикар (Bruno Ricard – см. фото) является главным хранителем культурно-исторического наследия. С 2019 года он является директором Национальных Архивов Франции (Archives nationales). В данном интервью Бруно Рикар рассказывает об основных проектах Национальных Архивов. В конце статьи имеется ссылка на подкаст с данного интервью из серии подкастов, выкладываемых журналом Archimag (см. https://shows.acast.com/6414833d7eb7810012618203/656854dc03430f0012310db8 ).


Бруно Рикар: «Я надеюсь, что будет развиваться хранение данных в ДНК, в дополнение к другим методам сохранения информации» (Tritan Reynaud/Sipa Press)

Вопрос: Национальные Архивы в течение уже ряда лет выполняют проект по внедрению технологий искусственного интеллекта (ИИ). Какой вклад вносит ИИ в работу архивистов?

Ответ: Архивисты уже в течение ряда лет используют искусственный интеллект в контексте автоматического распознавания рукописного текста. Наши научно-исследовательские инструменты по большей части являются цифровыми и доступными онлайн в нашем виртуальном читальном зале, однако небольшая их часть всё еще не переведена в электронный вид.

Особенно это касается департамента средневековья и «старого режима» (т.е. периода нового времени до Французской революции – Н.Х.), хранящего 900 тысяч написанных в XIX веке и в начале XX века рукописных страниц и карточек с описанием документов.

ИИ может помочь архивистам транскрибировать эти документы, однако это не делается одним нажатием кнопки. Именно архивисты «обучили машину», наделив её способностью распознавать буквы, слова и структуру документов. Мы достигли уровня надежности распознавания более 90%.

Вопрос: Следует ли архивистам опасаться за будущее своей профессии перед лицом мощи ИИ?

Ответ: Этот вопрос закономерен, однако искусственный интеллект не может функционировать в одиночку: он нуждается в человеке для того, чтобы научиться правильно расшифровывать документы. Архивисты - это палеографы, умеющие читать на средневековой латыни и старофранцузском языке, и способные понимать слова и термины, которых сейчас уже не используются.

Искусственный интеллект никогда не сможет заменить этот опыт учёных. Добавлю, что в ситуации, когда с помощью ИИ создаётся дезинформация, архивы предоставляют доказательства того, что события имели место и существовало то, о чём говорится.

Вопрос: Вы создали в структуре Национальных Архивов управление цифровых технологий и обеспечения долговременной сохранности (Direction du numérique et de la conservation). Зачем?


Ответ: Раньше выполнявшее примерно те же функции управление существовало под другим названием, что затрудняло понимание его задач за пределами Национальных Архивов. У получившего новое название управления есть две основные задачи: цифровой компонент его деятельности (сбор и обеспечение долговременной сохранности цифровых архивных документов, поддержание и развитие архивной информационной системы и т.д.), а также компонент, посвященный консервации и воспроизведению.

Управление предоставляет новую услугу - «Архивную лабораторию» (Lab des Archives), целью которой является поддержка крупных инновационных цифровых проектов, особенно в плане руководств и описаний.

Это направление деятельности подтверждает нашу приверженность цифровым технологиям, которая началась в конце 1970-х годов. Национальные Архивы одними из первых начали собирать изначально-электронные архивные документы в базах данных французского Национального института статистики и экономических исследований (Institut National de la Statistique et des Etudes Economiques, INSEE) в рамках программы Constance.

Мой комментарий: Об истории системы Constance рассказывается во французской Википедии: https://fr.wikipedia.org/wiki/Constance_(archives_%C3%A9lectroniques) . Название системы означает «Постоянство», и одновременно это аббревиатура от «Conservation et stockage des Archives nouvelles constituées par l'électronique», что означает «Обеспечение сохранности новых архивных документов, созданных при помощи электронных средств».

(Продолжение следует, см. http://rusrim.blogspot.com/2024/03/2_01346181698.html )

Источник: журнал Archimag
https://www.archimag.com/archives-patrimoine/2024/01/08/bruno-ricard-expertise-archivistes-jamais-remplacee-intelligence
 

Комментариев нет:

Отправить комментарий