пятница, 27 февраля 2009 г.

Решение судьбы документов в национальных отделениях Мирового Банка

Согласно политике «группы Мировой Банк» в области управления документами и архивного дела, одна из обязанностей архива заключается в методическом руководстве и консультировании персонала банка по вопросам управления документами. Многие сотрудники работают за пределами столицы США Вашингтона, - в национальных отделениях банка, расположенных в различных странах мира. Поздней осенью 2008 года, я и двое моих  коллег посетили несколько таких отделений в странах Восточной Азии,  с целью - как мы это называем – проведения профессиональной подготовки персонала и решения судьбы документов с истекшими сроками хранения. Обучающая часть нашей миссии включает в себя курсы и семинары по таким темам, как «Перечни документов, образующихся в деятельности Банка, с указанием сроков хранения и действий, выполняемых по их истечении», «Хорошая практика делопроизводства», «Использование системы электронного документооборота Банка», а также многие другие. Часть миссии, связанная с решение судьбы документов с истекшими сроками хранения, включает использование перечней для принятия решений либо о передаче их на хранение в архив Банка в Вашингтоне, либо об их уничтожении.

Для сотрудников Банка, передача на постоянное хранение либо уничтожение документов с истекшими сроками хранения - желанное событие. Многим приятно сознавать, что некоторые из отработанных ими документов станут частью обширных фондов архива Банка – и тем самым они внесут свой вклад в те знания об экономическом развитии и сокращении масштабов нищеты, которые мы передадим будущим поколениям. А для других сотрудников, эта операция – прекрасная и законная возможность освободить место в постоянно переполняющихся офисах.

По мере того, как все большая часть сотрудников переводится на работу в национальные отделения (большой приоритет в деятельности Банка), в этих отделениях остается всё меньше свободных офисных площадей. Высвобождение офисных площадей в процессе уничтожения документов с истекшими сроками хранения  - это та «морковка», которую архив активно использует в интересах решения другой важнейшей задачи: отбора и передачи документов на постоянное хранение в архив Банка. 

Архив на практике убедился, что одного лишь аргумента о высвобождении площадей достаточно, чтобы убедить как руководителей производящих документы национальных отделений, так и их начальников в Вашингтоне, принять участие в полном или частичном финансировании наших операций по обучению персонала и уничтожению документов! Иногда сотрудники неохотно расстаются со своими бумагами, - даже если они им больше не нужны для работы, - но возможность освободить офисные площади обычно является достаточно сильным стимулом для того, чтобы организовать отбор документов на постоянное хранение и на уничтожение. Интересно, есть ли другие организации с децентрализованной структурой, в которых сложилась такая же ситуация?

В ходе нашей поездки по отделениям в странах Восточной Азии, мы отобрали и передали на хранение в архив 165 погонных футов (50 погонных метров) документов, имеющих постоянную архивную ценность. Многие из этих документов относятся к завершенным проектам экономического развития, таким, как проект по повышению производительности сельского хозяйства в Камбодже. Скоро эти документы станут частью ценные фондов архива Банка. Итак, если решение судьбы документов для местных отделений означает больше свободного места в офисах, то для архива – это увеличение количества ценных документов постоянного срока хранения, хранящихся в его фондах.

Эйприл Миллер (April Miller), архивист «группы Мировой банк»

Источник: Not Just Another Archive Blog
http://archivists.wordpress.com/2009/02/25/records-disposition-in-the-world-banks-country-offices/

Программа помощи бедствующим архивам и проблемы «электронного архивиста»

«Документальное наследие отражает разнообразие языков, народов и культур. Это зеркало мира и его память. Но эта память хрупка. Каждый день, незаменимые части этой памяти исчезают навсегда» - Из программы ЮНЕСКО «Память мира».

Само существование такой программы, как программа помощи бедствующим архивам (Endangered Archives Programme, EAP – букв. «архивы, находящиеся под угрозой»), осуществляемой под управлением Британской библиотеки, - это признание необходимости сохранения тех архивных материалов, которым угрожает уничтожение, или физическое разрушение, которые могут быть заброшены. В рамках этой программы, начатой в 2004 году и финансируемой крупнейшей британской фирмой по розничной продаже одежды «Аркадия» (Arcadia), для исследователей во всем мире предоставляются на ежегодной основе гранты на выявление и сохранение важных в культурном отношении архивов. На сегодняшний день выдано более 90 грантов на общую сумму около 2,5 млн. фунтов стерлингов. Результатом этого стал существенный  вклад в дело сохранения мирового культурно-исторического наследия в тех регионах мира, где риски для коллекций больше, а ресурсы могут быть ограниченными.

Программа полностью нацелена на решение неотложных проблем, а в выявлении находящихся под угрозой коллекций - полагается на исследователей, архивистов и библиотекарей. После того, как для работы отобран материал, и оценена возможность его сохранения, путем оцифровки или микрофильмирования создаются, как минимум, две резервных копии оригинальных материалов.  Одна такая копия передается на хранение в Британскую библиотеку, а другая хранится на месте. Оригинальные материалы не вывозятся за пределы страны происхождения, а копии, хранящиеся в Британской библиотеке, не являются архивными мастер-копиями. Тем не менее, поскольку это единственные копии соответствующих материалов в фондах библиотеки, они должны быть высокого архивного качества, с тем, чтобы облегчить научно-исследовательскую работу и обеспечить их постоянную доступность.

Подвальное хранилище Президентских Архивов в президентской резиденции в Либерии (авторские права на фото: К. А. Макдональд)

Участники программы получают руководства по описанию и копированию материалов, основанные на международных стандартах и собственных требованиях Британской библиотеки. Это помогает обеспечить качество создаваемых копий, и сбор и регистрацию необходимых метаданных. По завершении проектов, накопленная описательная и контекстуальная информация используется как основа для наших каталогов. К этому моменту традиционные «базовые» архивные процессы, такие, как экспертиза ценности, отбор, размещения и копирование, уже завершены,  и мы можем сосредоточиться на решении задач организации доступа и обеспечения сохранности. Сюда входит создание более детальных  каталогов,  удовлетворяющих потребностям как будущих исследователей, так и проводимой Британской библиотекой программы обеспечения сохранности электронных материалов.

Когда я в октябре 2008 года начал заниматься каталогизацией в рамках программы EAP, я не знал, чего ожидать. Материал, поступающий в результате выполнения проектов, в основном приходит в электронном виде, и это фактически означает, что, занимаясь его каталогизацией, я также становлюсь чем-то вроде «электронного архивиста». Я не работаю с «физическими» архивами, не вижу и не прикасаюсь к оригиналам документов, и, в большинстве случаев, не могу читать и понимать материалы из-за большого разнообразия языков и шрифтов, представленных в коллекциях. Таким образом, электронная природа коллекций и международные масштабы всей программы делают каталогизацию собранных материалов сложной и интересной задачей.

Одна из проблем связана с «нематериальностью» электронных коллекций. В настоящее время я работаю над каталогизацией результатов проекта по сохранению редких периодических изданий Монголии. Эти периодические издания (в основном, газеты) печатались на монгольском языке с использованием кириллицы, и в оцифрованном виде они занимают около 2400 компакт-дисков. Электронные копии представляют собой файлы с графическими образами, разложенные по папкам. Каждой странице газеты соответствует отдельный графический образ, «вырванный» из своего первоначального физического контекста. Работая с отдельной электронной копией, очень трудно определить, насколько точно графические образы отражают внешний вид оригинала. Например, если на первой странице газеты указано, что это выпуск 1 от 01-01-1990, а на второй странице дана другая дата, - то как я могу определить, был ли второй графический образ положен не на место, или же конфликтующие даты являются следствием типографской ошибки? К сожалению, я не могу съездить в Монголию, чтобы сравнить копию с оригиналом.

Эта рукопись - список «Лугов Камеруна», хранящийся в архивах Королевского дворца Бамум (Bamum) в Западном Камеруне

Еще одна проблема связана с выбором структуры каталога. При использовании стандарта описания  ISAD (G), печатный экземпляр газеты можно описать или на уровне «дела» (File), или на уровне «единицы хранения» (Item). Электронный аналог  печатного экземпляра в этом отношении несколько отличается. Мы должны решить, из чего состоит наш «электронный объект», и результат может соответствовать (а может и не соответствовать) «делу» или «единице хранения» в смысле  стандарта ISAD (G); возможно, понадобятся новые уровни описания.

Хорошим примером, позволяющим увидеть сложность вопроса, является фотография. Рассмотрим фотографию, которая содержит информацию на лицевой и оборотной сторонах. Оригинал представляет собой единый физический объект, в то время, как  электронная копия включает два графических образа, каждый из которых можно извлечь по отдельности. В электронной коллекции группы фотографий могут быть описаны на уровне «дела», при этом каждый графический образ (будь то лицевой или оборотной стороны) может рассматриваться как отдельная «единица хранения». Другой вариант: каждую фотографию можно описать как «дело», состоящее из двух «единиц хранения», при этом каждая «единица хранения» состоит из двух объектов (т.е. «единица хранения» представляет собой пару графических образов).

Работа по программе помощи бедствующим архивам высвечивает проблемы, с которыми мы сталкиваемся при каталогизации и обеспечении сохранности материала, являющегося по определению «заменителем» оригиналов, и который в силу обстоятельств создается в электронном виде. Приходится искать компромиссное сбалансированное решение - между традиционным описанием и описанием, в полной мере учитывающим особенности электронного материала. Это и определенный интеллектуальный вызов, и одновременно возможность обеспечить доступность в будущем находящегося под угрозой уничтожения архивного материала, собранного по всему миру.

Тони Харди (Toni Hardy),
Каталогизатор, участник программы помощи бедствующим архивам

Источник: Not Just Another Archive Blog
http://archivists.wordpress.com/2009/02/25/the-endangered-archives-programme-and-the-challenges-of-being-a-%E2%80%98digital-archivist%E2%80%99/

Международная конференция Круглого стола по архивам CITRA 2009 – Подготовка и ожидания

«Летучий репортер» Международного Совета Архивов (МСА) португалец Даниэль Оливейра (Daniel Oliveira), который сейчас учится на магистра в области управления информацией в технологическом университете Кертин (Австралия), взял интервью у заместителя Генерального секретаря  МСА, секретаря конференции Круглого стола по архивам CITRA Дидье Гранжа (Didier Grange), и Национального Архивиста Мальты – страны, в которой пройдет CITRA 2009 – Чарльза Фарруджиа (Charles J. Farrugia).

Международная конференция Круглого стола по архивам (Conférence internationale de la Table ronde des archives, CITRA) пройдет на Мальте с 17 по 21 ноября 2009 года. Её основная тема «Каким будет архивист 21-м века? Новые стратегии обучения и профессиональной подготовки».

Пока – начиная с конца ноября прошлого года - идёт подготовка к конференции CITRA, Дидье Гранжу (Д.Г.) и Чарльзу Фарруджиа (Ч.Ф.) было предложено высказаться о том, как организуется это мероприятие, и чего может ожидать от него архивное сообщество. Ниже приведены их соображения по этому вопросу.

1 - Почему акцент сделан на вопросах образования и профессиональной подготовки?

Д.Г.: Идея конференций CITRA 2009-2011 годов заключается в том, чтобы связать темы конференций с Программой Международного Совета Архивов. Обучение и профессиональная подготовка, электронные документы, обеспечение сохранности и реставрация были тремя из четырех важнейших вопросов, обсуждавшихся в последние четыре года. Вопросы образования и профессиональной подготовки является основополагающими для нашей профессии, - не только для педагогов, но и для архивистов, будущих архивистов (нынешних студентов), для профессиональных объединений, для работодателей (таких, как руководители национальных архивных служб). Это постоянная проблема.

Ч.Ф.: Мальта, в качестве принимающей страны, приветствовали выбор темы образования и подготовки в качестве основной, поскольку она является одним из приоритетов правительства. В 2005 году университет Мальты начал подготовку специалистов в области архивного дела и управления документацией - как выпускников, так и обладателей степеней. Проведение на Мальте конференции CITRA придаст дополнительный импульс проводимой в этой сфере работе.

2 - После совещания в ноябре прошлого года представителей МСА и оргкомитета CITRA, как идет подготовка к конференции?

Д.Г.: Существуют несколько уровней сотрудничества. Чарльз и его национальный Комитет работают с правительством, с мальтийскими представителями архивной профессии, и с местным оргкомитетом. Его задача -  заручиться поддержкой всех заинтересованных сторон (получить финансы, маркетинг, людские ресурсы ...). Организационный Комитет, который он возглавляет, выбрал место проведения мероприятия, утвердил логотип, а также основательно поработал над культурной программой форума. Сейчас начнется этап продвижения и рекламы, а именно создания информационных материалов и размещения информации на веб-сайте.

Вместе с  Программным комитетом Международного Совета Архивов (PCOM), с секцией по вопросам  архивного образования и подготовки кадров (Section for Archival Education and Training, SAE),  и бюро CITRA, мы прорабатываем формат и содержание.

Мы с секретарём МСА Анник Картре (Annick Carteret) работаем надо многими различными вопросами: это интернет, оргвопросы, приглашения, подготовка резолюций, координация, финансирование, инструкции, подготовка трудов конференции, а также контакты с докладчиками и с заинтересованными сторонами (ЮНЕСКО, Международная федерация библиотечных ассоциаций и учреждений IFLA, Международный фонд поддержки управления документацией IRMT…) - и маркетинг.

Очередное заседание Бюро CITRA пройдет 30 или 31 марта. Будет приняты решения по тематике, а также ряд других решений. Все мы работаем в постоянном контакте.

Ч.Ф.: Для такого небольшого национального архива, как на Мальте (где 16 сотрудников управляют 15 погонными км документов), организация подобного крупного события -  непростая задача. Тем не менее, ноябрьская встреча на Мальте показала, что страна готова принять у себя это мероприятие. Мальта славится своим умением организовывать конференции,  а проведение в 2005 встречи глав стран-участниц Содружества Наций (Commonwealth Heads of State Meeting, CHOGM) году доказало, что страна может с успехом проводить мероприятия самого высшего уровня.

3 - Есть ли уже какие-либо идеи по содержанию сессий и по темам дискуссионных групп?

Д.Г.: Я уже высказался об этом, отвечая на предыдущий вопрос.

Ч.Ф.: Большая часть решений будет приниматься Бюро. Однако, что касается Мальты, то мы будем делать все от нас зависящее, чтобы продемонстрировать богатство нашего документального наследия, которым мы располагаем -  это, например, документы мальтийского рыцарского ордена, начиная с 12-го века.

4 - Какова роль каждого из организаторов конференции (бюро CITRA,  МСА / SAE – секции МСА по вопросам  архивного образования и подготовки кадров, МСА / PCOM – Программного комитета МСА), и как они координируют свои усилия по подготовке конференции?

Д.Г.: Идея заключается в том, чтобы разрушить стены между разными частями МСА. У нас налажены тесные связи с PCOM по причинам, о которых мы говорили, отвечая на первый вопрос, - и мы хотели бы содействовать продвижению проектов и результатов, имеющих непосредственное отношение к PCOM. Что касается SAE, то мы сотрудничаем  по тематике этой секции. Тем не менее, ответственность за организацию, содержание и мероприятие в целом лежит на Бюро CITRA. Мы надеемся, что это сотрудничество будет плодотворным. Это нелёгкая задача.

5 - Каких результатов можно ждать от заседания Бюро CITRA, которое состоится в марте на территории Национальных Архивов Франции?


Д.Г.: В повестке заседания более 15 пунктов. Что касается непосредственно конференции на Мальте, то мы надеемся определиться с программой (формат / содержание / выступающие), рассмотрев различные предложения. Кроме того, нам нужно также обсудить, кто и на какой сессии будет председательствовать, кто будет заниматься маркетингом, протокольными вопросами, организовывать визиты, переводы, решать оргвопросы, готовить труды конференции и т.д.

Ч.Ф.: Я намерен проинформировать Бюро о ходе подготовки, а также представить как можно больше информации разного рода для распространения. Чем шире и активнее мы будет рекламировать себя,  тем в болей мере сможем гарантировать успех мероприятия.

Даниэль Оливейра (Daniel Oliveira)

Источник: Not Just Another Archive Blog
http://archivists.wordpress.com/2009/02/25/citra-2009-%E2%80%93-preparations-and-expectations/

среда, 25 февраля 2009 г.

Опубликована новая редакция стандарта ISO 15836:2009 "Дублинское ядро метаданных"

18 февраля 2009 года Международная организация по стандартизации (ИСО) опубликовала новую редакцию стандарта ISO 15836:2009 «Информация и документация - Дублинское ядро метаданных» (Information and documentation - The Dublin Core metadata element set)

ISO 15836:2009 устанавливает стандарт описания ресурсов, известный как «Набор элементов метаданных Дублинского ядра» (Dublin Core Metadata Element Set). Подобно стандарту RFC 3986, ISO 15836:2009 не ограничивает понятие «ресурса». Чаще всего, однако, он используется для описания книг и документов.

«Дублинское ядро метаданных», одна из наиболее популярных универсальных систем метаданных, была разработана в конце 1990-х гг. по инициативе Консорциума Всемирной паутины, W3C. Популярность данного лингвистического средства обусловлена тем, что модель описания, основанная на Дублинском Ядре, не исключает возможности использования различных лингвистических средств, применение которых позволяет решать все вышеперечисленные задачи. Кроме того, для применения Дублинского ядра не требуется специальной подготовки в отличие от традиционных библиотечных форматов (UNIMARC, MARC21 и т.д.).

Источник: сайт ISO
http://www.iso.org/iso/iso_catalogue/catalogue_tc/catalogue_detail.htm?csnumber=52142
http://www.benran.ru/Magazin/cgi-bin/Sb_03/pr03.exe?!5!

суббота, 21 февраля 2009 г.

Австралия: Библиография стандартов, относящихся к электронным коллекциям

Совет Коллекций Австралии (Collections Council of Australia) опубликовал для публичного обсуждения проект второй версии  "Библиографии стандартов, относящихся к электронным коллекциям" (Digital Standards Bibliography). Целью разработки этого документа было составление перечня тех стандартов и руководств, которые помогают в создании и управлении электронными коллекциями.

Текст документа доступен по адресу http://www.collectionscouncil.com.au/Portals/0/Digital%20standards%20bibliography,%20Version%202.0,%20Exposure%20Draft,%2018%20Nov.pdf 

Первоначально первая версия библиографии была подготовлена к проводившемуся Советом Коллекций Австралии в августе 2006 года "Встрече на высшем уровне по электронным коллекциям" (Summit on Digital Collections). Сейчас документ был обновлен, с целью дополнить его вышедшими за это время новыми стандартами. и выпустить отдельной публикацией.

Источник: Управление государственных документов австралийского штата Виктория
http://www.collectionscouncil.com.au/Default.aspx?tabid=660

суббота, 14 февраля 2009 г.

Великобритания: Группа по качеству государственных услуг опубликовала новую редакцию стандарта по доступу к архивам

Один из основных проектов, осуществляемых Группой по качеству государственных услуг (Public Services Quality Group, PSQG) является разработка стандарта услуг по
предоставлению доступа к архивным документам (PSQG Standard for Access to Archives). Впервые опубликованный группой PSQG в 1999 году в качестве рабочего проекта, стандарт стал важным инструментом для многих архивных служб в Великобритании. К концу 2007 года семьдесят девять архивных учреждений разработали политики доступа - дань влиянию оригинального стандарта.

Концепция доступа остается в центре государственной политики, и стандарт был разработан с целью помочь хранилищам собрать материалы, подтверждающие эффективности их деятельности в рамках государственных инициатив, и способствующие получению финансирования. В течение девяти лет с момента его появления стандарт широко цитировался и использовался. Он также является одним из ключевых стандартов, на которые ссылается  процесс самооценки, разработанный  Консультационной службой Национальных Архивов Великобритании.

Теперь группа PSQG превратила рабочий проект в законченный документ. Доработки включают некоторые изменения в структуре, которые должны упростить использование стандарта; а также «таблицу внедрения», которая поможет архивным службам в проведении регулярных проверок используемых ими практики и процедур на  соответствие положениям  стандарта.

Председатель группы PSQG Шарлотта Ходжсон (Charlotte Hodgson) сказал, что «Стандарт услуг по предоставлению доступа учитывает ключевое значение архивных учреждений в плане предоставления государственных услуг. Благодаря Дэвиду Мэндеру (David Mander), подготовившему новую редакцию стандарта, архивная  профессия получила актуальный  документ и практический инструмент для обеспечения самого высокого уровня качества услуг».

Стандарт (на английском языке) доступен по адресу: http://www.ncaonline.org.uk/materials/access_standard_2008.pdf

Источник: Национальный совет архивов Великобритании
http://www.ncaonline.org.uk/research_and_development/access_standard

вторник, 10 февраля 2009 г.

Требуются сегодня: Электронные архивисты

Когда мир вступил в эру цифровых технологий, большинство материалов, документирующих историю человечества, не сразу совершили этот переход

Джейкоб Надаль,  архивист Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе (UCLA) обеспечивает сохранность как электронных, так и аналоговых материалов коллекции. Фото: Дж. Эмилио Флорес для «Нью-Йорк таймс»

Литературные произведения, киноматериалы, научные журналы, газеты, судебные документы, корпоративные и иные материалы, накопленных за несколько столетий, нужно было адаптировать для использования в компьютерных базах данных. После ввода в базы, эти материалы нужно было - вместе с новыми, изначально созданными в электронном виде материалами, - упорядочить таким образом, чтобы пользователи могли найти то, что им нужно (и смогли находить то, что им нужно, и потом, в будущем).

Люди, которым доверено  найти место для этого информационного богатства, известны как управляющие электронными активами, или же как электронные архивисты и  специалисты по обеспечению сохранности электронных материалов. И как бы они ни назывались, спрос на них растет.

Одним из таких специалистов является Джейкоб Надаль (Jacob Nadal), архивист Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе. Он не использует прилагательное «электронный», поскольку в его обязанности входит сохранение аналоговых материалов из коллекции UCLA, а не только подготовка их к переходу в электронный мир. 

«Вряд ли у меня выпадает день, когда я мог бы назвать себя электронным парнем», говорит он. Однако он признает, что и «аналогово-чернильно-бумажным» он уже тоже не является, - и в этой области так случается всё чаще. «В эти дни», - отметил Джейкоб, «если вы хотите работать в библиотеке, вам приходится иметь дело с электронными ресурсами».

Надаль и десяток его коллег из UCLA. значительную часть своих усилий направляют на организацию и защиту материалов в электронной форме. Их обязанности включают лицензирование и приобретение цифрового контента у поставщиков; присвоение идентификационных маркеров (мета-тегов) - для того, чтобы материал можно было легко найти; изучение вопросов авторского права; и обеспечение целостности файлов при обновлении соответствующего программного обеспечения и оборудования.

Характерно, что в  нарождающуюся область управления электронными активами Надаль, которому сейчас 32 года, попал почти случайно. Не уверенный в том, какой род деятельности ему выбрать, он, ещё будучи студентом университета штата Индиана, начал работать в различных проектах по сканированию и сохранению книг, а после ухода руководителя соответствующего подразделения – возглавил их. После этого, по его словам, он «мне потребовалось два-три года, чтобы осознать, что моя карьера в области обеспечения сохранности информации и документов началась два года тому назад».

По его мнению, многие из его коллег прошли похожий путь: «Среди библиотекарей, я думаю, подобные случайности являются типичным началом карьеры».

Определенные виды предварительной подготовки считаются предпочтительными для многообещающих управляющих электронными активами. «Знакомство с информационными технологиями необходимо, но иногда знаний в области компьютерных технологий у человека может оказаться чересчур много», - подчеркивает Виктория МакКаргар (Victoria McCargar), консультант по вопросам сохранности электронных материалов из Лос-Анджелеса и преподаватель UCLA и Государственного университета Сан-Хосе.

«Люди с ИТ-подготовкой, как правило, не подходят для этой работы», отмечает она. «Они, как правило, сосредотачиваются на решении задачи хранения и говорят: «Мы просто добавим еще 10 терабайт на этом сервере»». В результате, говорит Виктория, создается множество бесполезных файлов, среди которых сложно отыскать полезную информацию.

По оценкам МакКаргар, в данной области на сегодня заняты 20 тысяч человек, - не считая специалистов, работающих в смежных областях, -  и она ожидает, что за ближайшие десять лет это число утроится, при условии, что экономическая ситуация в скором времени стабилизируется.

Многие такие специалисты работают в государственных учреждениях, да и коммерческие организации также пользуются их услугами, говорит Дебора Шварц (Deborah Schwarz), исполнительный директор консультационно-рекрутинговой фирмы Library Associates Companies. Крупнейшими работодателями в этой области являются юридические фирмы, которым нужны эксперты по авторским правам на электронные материалы,  и по другим вопросам, связанным с миграцией правовых документов из шкафов для бумаг в электронные базы данных.

Одним из преимуществ работы в частном секторе является уровень оплаты. В государственном учреждении управляющий электронными активами хорошо, если сможет заработать70 тысяч долларов в год. Заработная плата у их коллег в частном секторе, как правило, существенно выше.

«Оплата очень сильно варьируется, потому что это совсем новая область деятельности», отмечает Кит Гурцвайлер (Keith Gurtzweiler), вице-президент фирмы Library Associates по подбору кадров. «Консультанты, способные давать рекомендации в отношении систем, могут получать 150 долларов в час.  Те, кто управляет этими системами, когда они уже запущены в эксплуатацию, и те, кто поддерживает работоспособность оборудования,  зарабатывают от 70 до 100 тысяч долларов в год».

Майкл Доан (Michael Doane) – консультант по управлению информацией, работающий в консультационной фирме Ascentium, штаб-квартира которой располагается в пригороде Сиэтла. Из общего персонала фирмы в 500 человек, 100-150 – специалисты по управлению электронными активами.  Про словам Майкла, выпускники вузов, имеющие степень магистра в области управления информационными системами или по аналогичной дисциплине, вполне могут рассчитывать на зарплату от 80 до 90 тыс. долларов в год в консультационных компаниях, и на немного меньшие суммы - в коммерческих организациях.

Хотя переход в коммерческую организацию мог бы заметно улучшить состояние его банковского счета, Джейкоб Надаль не собирается покидать университет. Он чрезвычайно увлечен решением такой сложной проблемы, как «приручение» колоссальной по объёмам коллекции информации крупнейшего академического института.

 «Мы – часть народа Калифорнии, и мы храним наши коллекции по его доверенности и для будущих поколений студентов, ученых и представителей общественности», говорит он. «Организации государственного сектора представляются мне намного, намного более интересными. У них, само собой, лучше архивные коллекции, они используют новаторские методы работы, действуют взаимосвязано, и ставят задачи, которые  для меня более интересны».

Конрад де Энле (Conrad de Aenlle)

Источник: New York Times, 07.02.2009
http://www.nytimes.com/2009/02/08/jobs/08starts.html?_r=2&scp=1&sq=digital%20librarians&st=cse

суббота, 7 февраля 2009 г.

Проект Euronomos: Сайт, посвященный архивному законодательству стран Евросоюза

Что такое Euronomos?

Euronomos (http://euronomos.euronomos.ica.org ) - свободно доступная многоязычная международная база данных, которая, как планируется, будет содержать все соответствующие законодательные и нормативные акты в области управления документацией и архивного дела всех стран-членов ЕС, а также Швейцарии и европейских институтов и организаций. База данных организована таким образом, что другие заинтересованные стороны могут присоединиться к проекту и добавить свою информацию.


В распоряжение партнеров по проекту для размещения их информации предоставляется рабочее пространства в рамках базы данных. Эта пространство делится на разделы, в которых более глубоко рассматриваются отдельные аспекты архивного законодательства данной страны или организации.

В первом разделе, относящемся к конкретной стране или организации, дается краткое описание политических и административных рамок, в которых действует относящееся к архивному делу законодательство. Ещё один раздел посвящен правовой базе архивного законодательства. В третьем разделе размещаются собственно тексты законно и нормативных актов. Существует также раздел для размещения публикаций, относящихся к законодательству страны или организации по вопросам управления документами и архивного дела. Наконец, есть раздел, в котором приведены имена национальных экспертов в этой области.

Где мы сейчас находимся?

Первый материалы уже размещены, но база данных, безусловно, пока все еще находиться в стадии разработки и наполнения.

На первом этапе представителям стран придется как следует потрудиться, поскольку всю информацию для наполнения различных секций нужно ввести в базу данных. Представители готовят эту информацию самостоятельно, а затем представляют её для публикации. Каждый партнер несет ответственность за свои разделы, описывающие правовой контекст, политические и административные условия, а также за предоставление самих нормативных текстов, - как на языке оригинала, так и в переводе (целиком или в виде краткого резюме) на английский либо французский язык.

Аннемике Ванлаер (Annemieke Vanlaer)
Сотрудник подразделения Генерального секретариата Еврокомиссии по вопросам политики в области управления документацией

Источник: блог «Not Just Another Archives Blog»
http://archivists.wordpress.com/2009/02/06/euronomos-european-archival-legislation-online/