вторник, 1 марта 2016 г.

Франция: Согласно президентскому указу 2016-131 от 10 февраля 2016 года, верная копия имеет доказательную силу, равную оригиналу


Данная заметка Кристиана Дюбура (Christian Dubourg), директора компании Ever-Team Software и члена комитета CN171 французского органа по стандартизации AFNOR, была опубликована 11 февраля 2016 года в социальной сети LinkedIn в теме, посвященной французским стандартам по вопросам управления документами.

В №35 за 11 февраля 2016 года «Официального журнала Французской Республики» (Journal officiel de la République française, JORF, http://www.journal-officiel.gouv.fr ) опубликован ордонанс (указ) Президента Франции №2016-131 от 10 февраля 2016 года, реформирующий контрактное право и порядок доказывания обязательств.

Мой комментарий: документ под названием «Ordonnance n° 2016-131 du 10 février 2016 portant réforme du droit des contrats, du régime général et de la preuve des obligations» доступен по адресу https://www.legifrance.gouv.fr/affichTexte.do?cidTexte=JORFTEXT000032004939 . Указ внес большое число изменений в Гражданский кодекс.

Статья 1379 Гражданского кодекса (Полный «путь»: Гражданский кодекс, том 3 «Различные способы приобретения собственности», часть IV-бис «О доказывании обязательств», глава III «Различные способы доказывания», раздел 1 «Письменные доказательства», подраздел 5 «Копии» - Н.Х.) в редакции, вступающей в силу с 1 октября 2016 года, теперь сформулирована следующим образом, см. https://www.legifrance.gouv.fr/affichCodeArticle.do;jsessionid=63D22AF28BFC4F7AD655CD3D3EB9C890.tpdila21v_1?idArticle=LEGIARTI000032042394&cidTexte=LEGITEXT000006070721&categorieLien=id&dateTexte=20161001  :
«Верная копия (copie fiable) имеет ту же доказательную силу, что и оригинал. Установление верности копии является прерогативой судьи. Заверенная копия (copie authentique) и копия, снабжённая исполнительной надписью (copie exécutoire), пользуются презумпцией верности.

Предполагаются верными, пока не доказано обратное, все копии, полученные путем идентичного воспроизведения формы и содержания документа, целостность которых во времени обеспечивается способом, соответствующим условиям, установленным декретом Государственного совета Франции (Conseil d'État).

Если оригинал по-прежнему существует, его представление всегда может быть затребовано.»
Кристиан Дюбур (Christian Dubourg)

В последующем комментарии Кристиан отметил следующее:
«…Вот что я могу добавить после обмена мнениями с людьми, занимающимися данным вопросом на уровне министерств.

Если процессы перевода в электронный вид бумажных документов позволяют создать целостный электронный документ, а электронная версия идентичным образом воспроизводит форму и содержание документа, эта электронная версия является верной копией. Разумеется, оценка верности копии отдана на усмотрение судьи. Создателю верной копии нужно будет доказывать, что он принял все необходимые меры для обеспечения целостности, защищённости и долговечности таких копий (определение из национального стандарта NF Z 42-013). Ожидаемый декрет Государственного совета уточнит условия, выполнение которых требуется для обеспечения доказательной силы верной копии.»
Источник: LinkedIn
https://www.linkedin.com/groups/1821365/1821365-6103647163517059074 

Комментариев нет:

Отправить комментарий