воскресенье, 15 марта 2020 г.

ГОСТы на сайте Росстандарта: Новая редакция терминологического ГОСТа в области качества данных


На сайте Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии ( http://www.gost.ru/ ) в ноябрьском 2019 года разделе ( http://protect.gost.ru/default.aspx?control=6&month=11&year=2019 ) выложена новая редакция стандарта ГОСТ Р ИСО 8000-2-2019 «Качество данных. Часть 2. Словарь» объёмом 16 страниц, вступающая в силу 01.05.2020, см. http://protect.gost.ru/v.aspx?control=8&baseC=6&id=226342

Документ выпущен взамен ранее действовавшего стандарта ГОСТ Р ИСО 8000-2:2014. Он подготовлен ФГУП «Стандартинформ» на основе собственного перевода на русский язык одноимённого международного стандарта ISO 8000-2:2018, Data quality - Part 2: Vocabulary, см. https://www.iso.org/standard/76563.html и https://www.iso.org/obp/ui/#!iso:std:76563:en . Стандарт внесён Техническим комитетом по стандартизации ТК 430 «Каталогизация продукции».

Во вводной части документа отмечается:
Настоящий стандарт представляет собой словарь, относящийся к качеству данных, применяемый во всех стандартах серии ИСО 8000.

Настоящий стандарт не распространяется на термины и определения, в целом относящиеся к качеству.
Содержимое стандарта следующее:
1. Область применения
2. Нормативные ссылки
3. Термины и определения
3.1. Термины, относящиеся к качеству
3.2. Термины, относящиеся к данным и информации
3.3. Термины, относящиеся к идентификаторам
3.4. Термины, относящиеся к данным измерений
3.5. Термины, относящиеся к промышленным данным
3.6. Термины, относящиеся к словарям данных
3.7. Термины, относящиеся к данным характеристик
3.8. Термины, относящиеся к качеству данных
3.9. Термины, относящиеся к синтаксису и семантике
3.10. Термины, относящиеся к данным транзакций
3.11. Термины, относящиеся к основным данным
3.12. Термины, относящиеся к данным о продукции
3.13. Термины, относящиеся к предметам производства и предметам снабжения
3.14. Термины, относящиеся к роли качества данных
3.15. Термины, относящиеся к оценке процесса
Приложение А (справочное) Идентификация документа
Библиография
Мой комментарий: В целом документ выглядит солидно, и на этом фоне вызывают недоумение такие спорные определения, как вот это определение:
В оригинале: 3.6.2 data dictionary - collection of data dictionary entries that allows lookup by entity identifier

Мой перевод: 3.6.2 Словарь данных (data dictionary) – совокупность записей в словаре данных, позволяющих вести поиск по идентификатору объекта

Перевод ГОСТ Р ИСО 8000-2-2019: 3.6.2 данные словаря (?) (data dictionary) -Совокупность введенных в словарь данных, которые позволяют осуществить поиск по идентификатору объекта.
и парное ему:
В оригинале: 3.6.1 data dictionary entry - description of an entity type containing, at a minimum, an unambiguous identifier, a term, and a definition

Мой перевод: 3.6.1 Запись в словаре данных (data dictionary entry) - описание типа объекта, включающее, как минимум, уникальный идентификатор, название и определение.

Перевод ГОСТ Р ИСО 8000-2-2019: 3.6.1 вводимые в словарь (?!) данные (data dictionary entry): Описание типа объекта, содержащего (?), как минимум, точный (?) идентификатор, термин и определение.
Ещё пример:
Перевод ГОСТ Р ИСО 8000-2-2019: 3.7.2 данные характеристик (?) (characteristic data) Описание объекта в соответствии с описанием класса, к которому принадлежит объект, и совокупностью значений свойства этого объекта.

Мой перевод: 3.7.2 Характеризующие данные (characteristic data) - описание объекта путём указания класса, к которому он принадлежит, и набора значений его свойств.
И ещё два примера, более трудных для многих переводчиков, поскольку в них появляется «скользкий» термин record, в этом случае в значение «документация, совокупность документированной информации»:
Пример 1.

В оригинале: 3.8.4 data provenance record - record of the ultimate derivation and passage of a piece of data through its various owners or custodians

Мой перевод: 3.8.4 Документированные сведения о происхождении данных (data provenance record) – документированная информация о первоисточнике и об истории движения элемента данных от одного владельца или ответственного хранителя к другому (в литературе последнее называется «непрерывной цепочкой ответственного хранения», chain of custody – Н.Х.).

Перевод ГОСТ Р ИСО 8000-2-2019:  3.8.4 регистрация (?!) источника данных (data provenance record): Регистрация первичного источника данных и путь прохождения данных  через различных владельцев и хранителей информации.

Пример 2.

В оригинале:  3.8.8 data completeness record - record of the information provided about the data completeness of a specified data set

Мой перевод: 3.8.8 Документированные сведения о полноте данных (data completeness record): Документация, содержащая предоставленную информацию о полноте данных конкретного набора данных

Перевод ГОСТ Р ИСО 8000-2-2019:  3.8.8 регистрация (?) завершенности (?!) данных (data completeness record): Регистрация информации, обеспечивающая (?! – т.е. полноту обеспечивают даже не сами сведения о наборе данных, а именно процесс их регистрации! – Н.Х.) полноту и завершенность данных указанной совокупности данных
Такая же «катавасия» произошла и с термином 3.8.13 «регистрация точности данных» (data accuracy record).

Источник: сайт Росстандарта
http://www.gost.ru/

Комментариев нет:

Отправить комментарий