Данная заметка французского специалиста Жан-Луи Паскона (Jean-Louis Pascon – на фото) была опубликована 7 апреля 2021 года в социальной сети LinkedIn.
В начале этого года после долгого процесса, начатого два года назад, в техническом подкомитете ИСО TC171/SC1 была создана рабочая группа WG 12.
Но что такое за рабочая группа, спросите Вы? Итак, рабочая группа 12 подкомитета 1 технического комитета 171 Международной организации по стандартизации (ИСО) отвечает за подготовку будущего международного стандарта ISO 24574.
А что такого особенно в этом проекте, можете Вы поинтересоваться. Название проекта
ISO 24574 - «Спецификации модуля хранения электронных объектов» (Specifications for a Digital Object Storage Component, французское название Spécifications d'un composant pour le stockage d’objets numériques).
Это название звучит знакомо, не так ли? Вы правы. Это перевод, хотя и в сокращённом виде, французской фразы «Spécifications fonctionnelles d'un composant Coffre-Fort Numérique destiné à la conservation d'informations numériques dans des conditions de nature à en garantir leur intégrité dans le temps» - «Функциональные характеристики компоненты «Электронный сейф», предназначенной для сохранения электронной информации в условиях, обеспечивающих её целостность во времени».
Мой комментарий: О начале работы по адаптации французского стандарта «электронного сейфа» в качестве международного стандарта ИСО я уже рассказывала здесь: http://rusrim.blogspot.com/2019/07/blog-post_31.html . О самом стандарте NF Z 42-020 см. подборку постов https://rusrim.blogspot.com/search?q=%22NF+Z+42-020%22
Вы узнали NF Z 42-020?
Все это я рассказываю для того, чтобы сообщить Вам, что работа над ИСО-версией стандарта NF Z 42-020 начнется 5 мая 2021 с проведения первого заседания этой международной группы экспертов.
Предполагается, что на подготовку стандарта ИСО уйдёт два года, если всё пойдет хорошо.
Мой комментарий: Согласно правилам работы ИСО, быстрее подготовить стандарт невозможно, даже если его текст полностью готов – причём большая часть этого времени уйдёт на проведение обязательных голосований по проекту. Однако в данном случае такая спешка, с моей точки зрения, нежелательна – предыдущие переводы хороших французских стандартов отличались некачественным английским языком, в том числе в плане использования профессиональной терминологии.
Я имею честь быть координатором (convenor) этой рабочей группы. Выполнение этой роли позволит мне держать Вас в курсе прогресса этого проекта.
Жан-Луи Паскон (Jean-Louis Pascon)
Источник: сайт LinkedIn
https://www.linkedin.com/pulse/projet-de-norme-iso-24574-jean-louis-pascon/
Подписаться на:
Комментарии к сообщению (Atom)
Комментариев нет:
Отправить комментарий