вторник, 5 декабря 2017 г.

Мари-Анн Шабен: Что такое «регистр»? Часть 2


(Окончание, начало см. https://rusrim.blogspot.ru/2017/12/1.html )

Возвращение регистра

Означает ли слово «регистр» ту книгу, в которой мы фиксируем действия и факты, или же ту, в которую мы собираем необходимую для управления информацию, оно воспринимается как устаревшее понятие, ассоциируемое с тяжестью и пылью.

«Устаревшее»? Нет, устаревшим это понятие было раньше – до недавних пор.

Потому что регистр снова в большой моде (мы очередной раз сталкиваемся с феноменом цикличности идей и слов) - по крайней мере, в двух областях.

Первая – это технология блокчейна. Блокчейн (буквально «цепочка блоков» - это технологический процесс, который обеспечивает систематическую регистрацию всех транзакций (особенно коммерческих) пользователей блокчейн-системы. Блокчейн защищает данные транзакций, дублируя их на серверах всех пользователей сервиса.

Эти данные представляют собой «регистр», полностью децентрализованный, но обеспечивающий отслеживание хронологии, «защищенную от модификаций историю транзакций, сохраняемую и обновляемую в режиме реального времени всеми пользователями, независимо друг от друга» (см. сайт https://blockchainfrance.net/ ). Эта «цепочка блоков» и её пользователи представляют доказательства - если судья будет готов признать их, поскольку (пока что) записи в блокчейне не имеет доказательной силы актов, удостоверенных нотариусом.

Вторая область – это вопросы применения нового европейского законодательства о защите персональных данных (Règlement général pour la protection des données personnelles, RGPD), под которое подпадёт практически всех организаций начиная с 28 мая 2017 года. В статье 30 данного закона под названием «Регистр деятельности по обработке персональных данных» (Registre des activités de traitement – в английской версии название звучит несколько иначе – «Документы о деятельности по обработке ПДн» - Н.Х.), в частности, сказано: «каждый оператор и, где это уместно, представитель обработчика ПДн обязаны документировать деятельность по обработке ПДн, осуществляемую под их ответственностью», т.е. сохранять описание всех видов обработки, затрагивающих субъектов ПДн, вместе с категориями соответствующих данных, их получателями (особенно зарубежными), техническими мерами защиты и ожидаемыми сроками хранения.

В этих случаях несомненно влияние английского языка на использование термина «регистр». Данный термин, как в контексте блокчейна, так и в контексте законодательства о персональных данных, частично является переводом с английского, поскольку эти международные темы обсуждаются в первую очередь на английском языке. Как «регистр» переводится английское слово «record» (в зависимости от контекста, оно может означать «документация», «документ» или «запись» - Н.Х.):
  • Блокчейн:

    «Цель блокчейна - обеспечить доверенное, неподверженное изменениям документирование (record) в сети, поддерживающей распределенный реестр на основе криптографии, где на каждом узел сети хранится экземпляр реестра и проводится валидация каждой транзакции» (The purpose of the blockchain is to provide a trusted immutable record across a distributed cryptographic ledger network that stores a copy and validates each transaction on each node); и

    «Блок представляет собой постоянно хранящуюся в блокчейн-цепочке запись данных» (A block is a permanent record of data stored in the blockchain), см. терминологию, недавно разработанную рабочей группой международного проекта InterPARES ( http://arstweb.clayton.edu/interlex/en/citations.php?source_key=845 ). Также обратите внимание на то, что английское слово «ledger» (реестр, регистр) также означает «большую книгу» или регистр.

    Мой комментарий: При всём уважении к французским коллегам, перевод термина «record» как «регистр» является ошибкой :( Ну не везёт французам с этим словом – это уже, наверное, пятый вариант перевода…)

  • Закон GDPR о персональных данных, статья 30 «Документирование деятельности по обработке ПДн» (Records of processing activities): «Каждый оператор и, где это уместно, представитель оператора, должен документировать деятельность по обработке ПДн, за которую он отвечает.» (Each controller and, where applicable, the controller's representative, shall maintain a record of processing activities under its responsibility).

    Мой комментарий:
    полностью перевод текста ст.30 см. здесь:
    https://rusrim.blogspot.ru/2017/10/gdpr.html
В первом случае мы имеем хронологическую запись транзакций, а во втором – предназначенную для целей аудита документацию.

Вывод: если регистр ещё не стал Вашей чашкой чая, то скоро это случится!

Мари-Анн Шабен (Marie-Anne Chabin)

Источник: сайт Arcateg
http://www.arcateg.fr/2017/10/28/quest-quun-registre/

Комментариев нет:

Отправить комментарий