понедельник, 21 января 2019 г.

Мари-Анн Шабен: Десять трактовок понятия «архив», часть 4


(Окончание, предыдущую часть см. http://rusrim.blogspot.com/2019/01/3.html )

Архив как концепция (l’archive-concept)

У ряда авторов можно наблюдать интеграцию акта архивирования или архива как объекта в философские или социологические построения, но можно сказать, что понятие «архива» в единственном числе в качестве философской концепции появилось сначала у Мишеля Фуко (Michel Foucault) в «Археологии знаний» (L’Archéologie du savoir, 1969), а затем использовалось Жаком Деррида (Jacques Derrida) в его книге «Болезнь архива: Впечатление по Фрейду» (Mal d’archive: une impression freudienne, 1995),  а также в представленном на конференции докладе под названием (на английском языке) «Концепция архива: Впечатление по Фрейду» (The Concept of the Archive: A Freudian Impression – эта конференция, безусловно, проводилась  в субботу вечером :) ).

Деррида рассматривает этимологию слова, то, как менялись его род и число на протяжении веков; его значения, объект и его местоположение, порядок приема-передачи на хранение и доступ и т.д.

Мне нравится цитировать следующую фразу Дерриды: «Вопрос об архиве не является вопросом о прошлом. ... Это вопрос о будущем, вопрос самого будущего, вопрос о реагировании на потребности, об обещании, об ответственности за завтрашний день». Особенно мне нравятся последние слова: «ответственность за завтрашний день».

Естественные архивы (les archives naturelles)

Ещё одно значение слова «архивы», на этот раз во множественном числе, является переносным. В своём основном значении архивы - это документы, документальные объекты, информационные активы, данные и т.п. то есть (суб-)продукты человеческой деятельности, созданные посредством первоначально записи текста, а впоследствии также изображений, цифровых данных или сигналов. В переносном смысле архивы означают свидетельства, не записанные рукой и не связанные с деятельностью человека.

В этом значении под архивами понимаются свидетельства, созданные без приложения мысли и рук человека, которые мы, тем не менее, можем рассматривать как документы (см. Сюзанн Брие (Suzanne Briet), «Что такое документация?» (Qu'est-ce que la documentation?),  http://martinetl.free.fr/suzannebriet/questcequeladocumentation/ ), и, следовательно, изучать и интерпретировать. Я называю их «естественными», поскольку это архивные документы, относящиеся к климату, земле, человеческому телу, которые следует рассматривать как свидетельства, оставленные временем, описываемые и рассматриваемые как источники знаний, а не как тематические коллекции традиционных или аудиовизуальных архивов по климату, земле или телу.

Боевые архивы (archives engagées)

Начав с «тысячелетних» архивов, содержащих документы, используемые в качестве доказательств и памяти, которые влекут за собой ответственность того, кто их создает или получает, и особенно тех, кто принимает на себя последствия хорошего или плохого управления ими (то, что на английском языке обозначается термином records), - я теперь заканчиваю этот список, заговорщически подмигивая, «боевыми» архивами.

Под ними я подразумеваю документальные объекты, являющиеся побочным продуктом экономической, коммерческой, художественной деятельности – с оттенком активизма, создание которых, однако, являлось самоцелью. Я имею в виду архивы сообществ, ассоциаций, деятелей культуры, образованные из письменных, фото- или аудиовизуальных документов, намеренно сформированные или созданные для того, чтобы осуществлять действия, требовать, давать показания, предавать гласности что-либо. Это архивы, которые являются таковыми как по своей природе, так и по назначению, и которые воспринимаются как заранее подготовленный инструмент непосредственного действия, а не как отложенные на случай защиты доказательства.

Это новая категория, заслуживающая, с морей точки зрения, дальнейшего изучения.

 *   *   *

Если Вы знаете одиннадцатую трактовку понятия «архивы», не стесняйтесь и расскажите о ней.

PS: Что касается термина «архивация» (archivage), то я рассмотрела шесть различных его толкований на основе анализа совокупности статей, опубликованных в издании Le Monde. Этот анализ опубликован на моём блоге, см. http://www.marieannechabin.fr/analyses/archivage-dans-le-monde/ .

Мари-Анн Шабен (Marie-Anne Chabin)

Мой комментарий: Если Вы прочитали все 4 части этого поста, то уже поняли, что во Франции терминологические дискуссии не менее популярны (и, возможно, даже являются более изощрёнными), чем у нас в стране. Многое из сказанного выглядит несколько странным, но, как мне кажется, здесь всё же есть и рациональное зерно, которое впоследствии может нам пригодиться ;)

Источник: блог Transarchivistique
http://transarchivistique.fr/dix-sens-du-mot-archives/

Комментариев нет:

Отправить комментарий