tag:blogger.com,1999:blog-9185997799921996434.post1470609640495521034..comments2024-03-23T12:34:59.850+03:00Comments on Кто не идёт вперед, тот идёт назад: Проекты новых ГОСТов системы менеджмента информационной безопасностиНаташа Храмцовскаяhttp://www.blogger.com/profile/08840912907263051741noreply@blogger.comBlogger3125tag:blogger.com,1999:blog-9185997799921996434.post-82433375359303519822011-11-27T16:36:28.462+04:002011-11-27T16:36:28.462+04:00Большое спасибо!Большое спасибо!Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-9185997799921996434.post-4236838310660371202011-11-27T15:25:12.922+04:002011-11-27T15:25:12.922+04:00Уважаемая Вероника, хочу обратить Ваше внимание на...Уважаемая Вероника, хочу обратить Ваше внимание на то, что автор текста – австриец, и ему IMHO не всегда удается «переложение» своей национальной терминологии на английский язык. У австрийцев Dokument, насколько я понимаю, может означать как компоненту документа (скажем, приложение), так и документ, создание или обработка которого ещё не завершена (например, неутвержденный проект документа). В доброй старой английской терминологии document, помимо этого, также используется в отношении материалов информационно-справочного характера, а также «чужих» документов и материалов, не отражающих деловую деятельность данного конкретного ведомства – которые у нас часто также называются «документами». В общем, с учетом контекста, я бы перевела эти фрагменты так:<br /><br />1. «Способность государственных органов использовать электронные документы и управлять ими – лишь начало. Государственным органам также необходимо обмениваться информацией друг с другом. Хотя у всех у них есть системы управления электронными документами, работающие с делами, суб-делами, деловыми транзакциями/досье [имеются в виду папки в составе суб-дел], а также с отдельными документами, проектами документов и их компонентами, однако представление электронных объектов в этих системах не соответствует какому-то единому стандарту, а является специфическим для каждого производителя программного обеспечения».<br /><br />2. «Метаданные, описывающие дела, суб-дела, документы, проекты документов и их компоненты» [IMHO “or” лучше переводить здесь как «и»]<br /><br />3. «Простой (по всей имеющейся информации) или расширенный (т.е. по соответствующим полям) варианты поиска документов, включая возможность полнотекстового поиска по контенту документов». [здесь IMHO различать record и document нет необходимости]<br /><br />4. «Преимущества электронной обработки документов очевидны. Система ELAK позволяет существенно сократить время на обработку заявлений, поскольку больше нет необходимости пересылать туда-сюда документы и информацию между министерствами и другими органами государственной власти.»Наташа Храмцовскаяhttps://www.blogger.com/profile/08840912907263051741noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-9185997799921996434.post-91262113900161232962011-11-27T13:48:00.783+04:002011-11-27T13:48:00.783+04:00Наташа, добрый день!
Подскажите, пожалуйста, как ж...Наташа, добрый день!<br />Подскажите, пожалуйста, как же тогда быть в том случае, если встречается рядом в английском тексте и record, и document? Например:<br />1. The ability of government agencies to use and manage<br />electronic records is just a start. It is also necessary for<br />these agencies to exchange information with each other.<br />Although all such agencies have record management<br />systems that work with electronic records, business<br />cases, and sub-cases including documents, the objects<br />were specific to the manufacturer of the software and<br />not built according to a uniform standard.<br />2. Meta-data that describes a record, business<br />(sub-)case, or document<br />3. Search for records by simple search (across all<br />information held) and by advanced search (i.e.<br />by choosing the appropriate fields). This<br />includes the ability to search within the full text<br />of documents.<br />4. The advantages of electronic record processing are<br />obvious. ELAK substantially reduces the amount of<br />time required for processing applications since<br />documents no longer need to be sent back and forth<br />between ministries and public authorities.<br />ВероникаAnonymousnoreply@blogger.com